copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
James 1:12
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
DRFT_WBTCBetapa bahagianya orang yang bertahan dalam pencobaan, sebab sesudah orang melewati ujian iman, Allah akan memberikan hadiah hidup kekal kepadanya, yang telah dijanjikan-Nya kepada mereka yang mengasihi-Nya.
TBBerbahagialah orang yang bertahan dalam pencobaan, sebab apabila ia sudah tahan uji, ia akan menerima mahkota kehidupan yang dijanjikan Allah kepada barangsiapa yang mengasihi Dia.
BISBerbahagialah orang yang tabah pada waktu ia mengalami cobaan. Sebab sesudah ia berhasil bertahan dalam cobaan itu, ia akan menerima upahnya, yaitu kehidupan yang telah dijanjikan Allah kepada orang-orang yang mengasihi Allah.
FAYHBerbahagialah orang yang tidak berbuat salah pada saat ia menghadapi cobaan, karena sebagai hadiahnya ia akan memperoleh mahkota kehidupan yang telah dijanjikan Allah kepada mereka yang mengasihi Dia.
TLBerbahagialah orang yang sabar menanggung pencobaan, karena sesudah ia tahan uji, ia akan menerima kelak makota hidup, yang dijanjikan Allah kepada segala orang yang mengasihi Dia.
KSIBerbahagialah orang yang tetap tabah dalam menghadapi godaan. Karena apabila telah tahan uji, ia akan menerima mahkota kehidupan yang telah dijanjikan Allah kepada mereka yang mengasihi-Nya.
DRFT_SBMaka berbahagialah orang yang mensabarkan pencobaan, karena apabila ia sudah tahan uji, maka diterimanya kelak hidup akan mahkotanya, yang dijanjikan Allah kepada orang yang mengasihi dia.
BABABerkat-lah orang yang tahan pnchoba'an: kerna bila dia sudah tahan uji, dia nanti trima kahidopan punya makota, yang Tuhan sudah janji k-pada orang yang kaseh sama dia.
KL1863{Ayu 5:17} Slamat kiranja bagi orang jang menahan sama pertjobaan, karna kapan soedah ditjobai, dia nanti terima {2Ti 4:8; 1Pe 5:4; Wah 2:10} makota slamat, jang soedah {Mat 10:22; 19:28,29} didjandji Toehan sama segala orang, jang tjinta sama Dia.
KL1870Berbehagialah kiranja orang jang menderita akan penggoda, karena satelah soedah digoda ijapon akan berolih makota kahidoepan, jang didjandji Toehan kapada segala orang, jang kasih akan Dia.
DRFT_LDKBerbahagijalah laki 2 'itu jang tsabar 'atas pertjawba`an: karana tatkala 'ija habis kadapatan tulus, nistjaja 'ija 'akan tarima makota kahidopan, jang maha besar Tuhan sudah djandjij pada segala 'awrang jang meng`asehij dija.
ENDEBerbahagialah orang jang mengalami pertjobaan; karena setelah diudji, dia akan menerima mahkota kehidupan jang didjandjikan Allah bagi orang-orang jang mentjintaiNja.
TB_ITL_DRFBerbahagialah <3107> orang <435> yang <3739> bertahan <5278> dalam pencobaan <3986>, sebab <3754> apabila ia sudah <1096> tahan uji <1384>, ia akan menerima <2983> mahkota <4735> kehidupan <2222> yang <3739> dijanjikan <1861> Allah kepada barangsiapa yang mengasihi <25> Dia <846>.
TL_ITL_DRFBerbahagialah <3107> orang <435> yang <3739> sabar <5278> menanggung pencobaan <3986>, karena <3754> sesudah <1096> ia tahan uji <1384>, ia akan menerima <2983> kelak makota <4735> hidup <2222>, yang <3739> dijanjikan <1861> Allah kepada segala <3588> orang yang mengasihi <25> Dia <846>.
AV#Blessed <3107> [is] the man <435> that <3739> endureth <5278> (5719) temptation <3986>: for <3754> when he is tried <1384> <1096> (5637), he shall receive <2983> (5695) the crown <4735> of life <2222>, which <3739> the Lord <2962> hath promised <1861> (5662) to them that love <25> (5723) him <846>.
BBEThere is a blessing on the man who undergoes testing; because, if he has Gods approval, he will be given the crown of life, which the Lord has said he will give to those who have love for him.
MESSAGEAnyone who meets a testing challenge head-on and manages to stick it out is mighty fortunate. For such persons loyally in love with God, the reward is life and more life.
NKJVBlessed [is] the man who endures temptation; for when he has been approved, he will receive the crown of life which the Lord has promised to those who love Him.
PHILIPSThe man who patiently endures the temptations and trials that come to him is the truly happy man. For once his testing is complete he will receive the crown of life which the Lord has promised to all who love him.
RWEBSTRBlessed [is] the man that endureth temptation: for when he is tried, he shall receive the crown of life, which the Lord hath promised to them that love him.
GWVBlessed are those who endure when they are tested. When they pass the test, they will receive the crown of life that God has promised to those who love him.
NETHappy is the one* who endures testing, because when he has proven to be genuine, he will receive the crown of life that God* promised to those who love him.
NET1:12 Happy is the one13 who endures testing, because when he has proven to be genuine, he will receive the crown of life that God14 promised to those who love him.
BHSSTR
LXXM
IGNTmakariov <3107> {BLESSED [IS THE]} anhr <435> {MAN} ov <3739> {WHO} upomenei <5278> (5719) {ENDURES} peirasmon <3986> {TEMPTATION;} oti <3754> {BECAUSE} dokimov <1384> {PROVED} genomenov <1096> (5637) {HAVING BEEN} lhqetai <2983> (5695) {HE SHALL RECEIVE} ton <3588> {THE} stefanon <4735> thv <3588> {CROWN} zwhv <2222> {OF LIFE,} on <3739> {WHICH} ephggeilato <1861> (5662) {PROMISED} o <3588> {THE} kuriov <2962> {LORD} toiv <3588> {TO THOSE THAT} agapwsin <25> (5723) {LOVE} auton <846> {HIM.}
WHmakariov <3107> {A-NSM} anhr <435> {N-NSM} ov <3739> {R-NSM} upomenei <5278> (5719) {V-PAI-3S} peirasmon <3986> {N-ASM} oti <3754> {CONJ} dokimov <1384> {A-NSM} genomenov <1096> (5637) {V-2ADP-NSM} lhmqetai <2983> (5695) {V-FDI-3S} ton <3588> {T-ASM} stefanon <4735> {N-ASM} thv <3588> {T-GSF} zwhv <2222> {N-GSF} on <3739> {R-ASM} ephggeilato <1861> (5662) {V-ADI-3S} toiv <3588> {T-DPM} agapwsin <25> (5723) {V-PAP-DPM} auton <846> {P-ASM}
TRmakariov <3107> {A-NSM} anhr <435> {N-NSM} ov <3739> {R-NSM} upomenei <5278> (5719) {V-PAI-3S} peirasmon <3986> {N-ASM} oti <3754> {CONJ} dokimov <1384> {A-NSM} genomenov <1096> (5637) {V-2ADP-NSM} lhqetai <2983> (5695) {V-FDI-3S} ton <3588> {T-ASM} stefanon <4735> {N-ASM} thv <3588> {T-GSF} zwhv <2222> {N-GSF} on <3739> {R-ASM} ephggeilato <1861> (5662) {V-ADI-3S} o <3588> {T-NSM} kuriov <2962> {N-NSM} toiv <3588> {T-DPM} agapwsin <25> (5723) {V-PAP-DPM} auton <846> {P-ASM}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%