copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
James 5:20
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
IGNTginwsketw <1097> (5720) {LET HIM KNOW} oti <3754> {THAT} o <3588> {HE WHO} epistreqav <1994> (5660) {BRINGS BACK} amartwlon <268> {A SINNER} ek <1537> {FROM [THE]} planhv <4106> {ERROR} odou <3598> autou <846> {OF HIS WAY,} swsei <4982> (5692) {SHALL SAVE} quchn <5590> {A SOUL} ek <1537> {FROM} yanatou <2288> {DEATH,} kai <2532> {AND} kaluqei <2572> (5692) {SHALL COVER} plhyov <4128> {A MULTITUDE} amartiwn <266> {OF SINS.}
TBketahuilah, bahwa barangsiapa membuat orang berdosa berbalik dari jalannya yang sesat, ia akan menyelamatkan jiwa orang itu dari maut dan menutupi banyak dosa.
BISingatlah ayat ini: Orang yang membuat orang berdosa berbalik dari jalannya yang salah, orang itu menyelamatkan jiwa orang berdosa itu dari kematian dan menyebabkan banyak dosa diampuni.
FAYHmaka orang yang membawanya kembali kepada Allah, menyelamatkan jiwa yang sesat itu dari kematian, dan mendatangkan keampunan bagi dosa-dosanya yang banyak itu.
DRFT_WBTCIngatlah, orang yang membawa yang berdosa kembali dari jalan sesat, ia sudah menyelamatkan yang sesat itu dari maut. Dengan melakukan yang demikian, maka dia akan membuat banyak dosa diampuni.
TLmaka hendaklah kamu ketahui, bahwa orang yang mentobatkan seorang yang berdosa daripada jalannya yang sesat itu, akan menyelamatkan jiwa orang itu daripada maut, dan akan menutup dosa yang banyak.
KSIhendaklah kamu mengetahui, bahwa orang yang menuntun kembali orang berdosa dari jalannya yang sesat itu akan menyelamatkan jiwanya dari maut dan menutupi banyak sekali dosa.
DRFT_SBmaka hendaklah diketahuinya bahwa orang yang mengembalikan orang berdosa dari pada jalannya yang sesat itu akan menyelamatkan suatu jiwa dari pada maut, dan terlalu banyak dosa kelak di-lindongkan-nya.
BABAbaik dia tahu yang orang yang balekkan satu orang berdosa deri-pada jalan-nya yang ssat nanti slamatkan satu jiwa deri kmatian, dan nanti lindongkan banyak-banyak dosa.
KL1863Biar dia taoe, bahoea orang jang membalikken sa-orang berdosa dari djalannja jang sasar itoe, ija-itoe saperti dia melepasken djiwanja dari mati, {Ams 10:12; 1Pe 4:8} dan dia melindoengken banjak dosa adanja.
KL1870Hendaklah diketahoeinja, bahwa orang, jang membalikkan barang sa'orang jang berdosa daripada djalannja jang sesat, ija-itoe melepaskan djiwa sa'orang daripada kabinasaan dan ijapon melindoengkan banjak dosa.
DRFT_LDKHendakhlah 'ija meng`atahuwij, bahuwa sa`awrang jang tawbatkan barang 'awrang berdawsa deri pada kasasatan djalannja, 'ija 'akan memaliharakan djiwanja deri pada mawt, dan 'akan menutopij kabanjakan dawsa 2.
ENDEketahuilah bahwa dia, jang menobatkan orang berdosa itu dari djalannja jang sesat, akan menjelamatkan djiwa orang itu dari kematian dan akan menutup banjak dosa.
TB_ITL_DRFketahuilah <1097>, bahwa <3754> barangsiapa membuat orang berdosa <268> berbalik <1994> dari <1537> jalannya <3598> <846> yang sesat <4106>, ia akan menyelamatkan <4982> jiwa <5590> orang itu <846> dari <1537> maut <2288> dan <2532> menutupi <2572> banyak <4128> dosa <266>.
TL_ITL_DRFmaka hendaklah kamu ketahui <1097>, bahwa <3754> orang <3588> yang mentobatkan <1994> seorang yang berdosa <268> daripada <1537> jalannya <3598> yang sesat <4106> itu, akan menyelamatkan <4982> jiwa <5590> orang itu daripada <1537> maut <2288>, dan <2532> akan menutup <2572> dosa <266> yang banyak <4128>.
AV#Let <1097> (0) him <846> know <1097> (5720), that <3754> he which converteth <1994> (5660) the sinner <268> from <1537> the error <4106> of his <846> way <3598> shall save <4982> (5692) a soul <5590> from <1537> death <2288>, and <2532> shall hide <2572> (5692) a multitude <4128> of sins <266>.
BBEBe certain that he through whom a sinner has been turned from the error of his way, keeps a soul from death and is the cause of forgiveness for sins without number.
MESSAGEand you will have rescued precious lives from destruction and prevented an epidemic of wandering away from God.
NKJVlet him know that he who turns a sinner from the error of his way will save a soul from death and cover a multitude of sins.
PHILIPSthen the latter may be sure that in turning a man back from his wandering course he has rescued a soul from death, and in so doing will "cover a multitude of sins".
RWEBSTRLet him know, that he who converteth a sinner from the error of his way shall save a soul from death, and shall hide a multitude of sins.
GWVRealize that whoever brings a sinner back from the error of his ways will save him from death, and many sins will be forgiven.
NEThe should know that the one who turns a sinner back from his wandering path* will save that person’s* soul from death and will cover a multitude of sins.
NET5:20 he should know that the one who turns a sinner back from his wandering path145 will save that person’s146 soul from death and will cover a multitude of sins.

1 Peter

Salutation

BHSSTR
LXXM
WHginwskete <1097> (5720) {V-PAM-2P} oti <3754> {CONJ} o <3588> {T-NSM} epistreqav <1994> (5660) {V-AAP-NSM} amartwlon <268> {A-ASM} ek <1537> {PREP} planhv <4106> {N-GSF} odou <3598> {N-GSF} autou <846> {P-GSM} swsei <4982> (5692) {V-FAI-3S} quchn <5590> {N-ASF} autou <846> {P-GSM} ek <1537> {PREP} yanatou <2288> {N-GSM} kai <2532> {CONJ} kaluqei <2572> (5692) {V-FAI-3S} plhyov <4128> {N-ASN} amartiwn <266> {N-GPF}
TRginwsketw <1097> (5720) {V-PAM-3S} oti <3754> {CONJ} o <3588> {T-NSM} epistreqav <1994> (5660) {V-AAP-NSM} amartwlon <268> {A-ASM} ek <1537> {PREP} planhv <4106> {N-GSF} odou <3598> {N-GSF} autou <846> {P-GSM} swsei <4982> (5692) {V-FAI-3S} quchn <5590> {N-ASF} ek <1537> {PREP} yanatou <2288> {N-GSM} kai <2532> {CONJ} kaluqei <2572> (5692) {V-FAI-3S} plhyov <4128> {N-ASN} amartiwn <266> {N-GPF}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%