KSI | Hai Saudara-saudaraku, jika ada salah seorang dari antara kamu menyimpang dari kebenaran, tetapi seseorang menuntunnya kembali,
|
TB | Saudara-saudaraku, jika ada di antara kamu yang menyimpang dari kebenaran dan ada seorang yang membuat dia berbalik, |
BIS | Saudara-saudaraku! Kalau di antaramu ada seseorang yang tidak mengikuti lagi ajaran dari Allah, lalu seorang yang lain membuat orang itu kembali kepada Allah, |
FAYH | Saudara sekalian yang saya kasihi, jika ada orang yang telah menyimpang jauh dari Allah dan tidak lagi beriman kepada-Nya, kemudian seseorang menolong dia mengenal kembali Kebenaran,
|
DRFT_WBTC | Saudara-saudaraku, seandainya salah satu dari kamu tidak lagi setia kepada kebenaran, dan orang lain membuatnya insaf dan kembali kepada kebenaran. |
TL | Hai saudara-saudaraku, jikalau barang seorang di antara kamu sesat daripada yang benar, lalu seorang yang lain mentobatkan dia, |
DRFT_SB | Hai saudara-saudaraku, jikalau barang seorang diantaramu sesat dari pada yang benar, lalu dikembalikan orang akan dia; |
BABA | Hei sudara-sudara, jikalau siapa-siapa antara kamu ssat deri-pada kbtulan itu, dan satu orang balekkan dia; |
KL1863 | {Mat 18:15} Hei soedara-soedara! kaloe barang sa-orang di-antara kamoe kesasar dari jang bener itoe, dan kaloe sa-orang membawa balik sama dia, |
KL1870 | Hai saoedara-saoedarakoe, kalau di-antara kamoe adalah barang sa'orang sesat daripada jang benar itoe, maka ada sa'orang jang membawa balik akandia, |
DRFT_LDK | Hej sudara 2 laki 2, djikalaw barang sa`awrang di`antara kamu sudah sasat deri pada tahhkhikh, dan barang sa`awrang tawbatkan dija, |
ENDE | Saudara-saudaraku, kalau sekiranja ada diantara kamu jang sesat dari kebenaran dan seorang menobatkan dia, |
TB_ITL_DRF | Saudara-saudaraku <80> <3450>, jika <1437> ada <5100> di antara <1722> kamu <5213> yang menyimpang <4105> dari <575> kebenaran <225> dan <2532> ada seorang <5100> yang membuat <1994> dia <846> berbalik <1994>, |
TL_ITL_DRF | Hai saudara-saudaraku <80>, jikalau <1437> barang <5100> seorang di <1722> antara kamu <5213> sesat <4105> daripada <575> yang benar <225>, lalu <2532> seorang <5100> yang lain mentobatkan <1994> dia <846>, |
AV# | Brethren <80>, if <1437> any <5100> of <1722> you <5213> do err <4105> (5686) from <575> the truth <225>, and <2532> one <5100> convert <1994> (5661) him <846>; |
BBE | My brothers, if one of you has gone out of the way of the true faith and another has made him see his error, |
MESSAGE | My dear friends, if you know people who have wandered off from God's truth, don't write them off. Go after them. Get them back |
NKJV | Brethren, if anyone among you wanders from the truth, and someone turns him back, |
PHILIPS | My brothers, if any of you should wander away from the truth and another should turn him back on to the right path, |
RWEBSTR | Brethren, if any one of you should err from the truth, and one should convert him; |
GWV | My brothers and sisters, if one of you wanders from the truth, someone can bring that person back. |
NET | My brothers and sisters,* if anyone among you wanders from the truth and someone turns him back, |
NET | 5:19 My brothers and sisters,144 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:2. if anyone among you wanders from the truth and someone turns him back,
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | adelfoi <80> {BRETHREN,} ean <1437> {IF} tiv <5100> {ANYONE} en <1722> {AMONG} umin <5213> {YOU} planhyh <4105> (5686) {ERR} apo <575> {FROM} thv <3588> {THE} alhyeiav <225> {TRUTH,} kai <2532> {AND} epistreqh <1994> (5661) {BRING BACK} tiv <5100> {ANYONE} auton <846> {HIM,} |
WH | adelfoi <80> {N-VPM} mou <3450> {P-1GS} ean <1437> {COND} tiv <5100> {X-NSM} en <1722> {PREP} umin <5213> {P-2DP} planhyh <4105> (5686) {V-APS-3S} apo <575> {PREP} thv <3588> {T-GSF} alhyeiav <225> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} epistreqh <1994> (5661) {V-AAS-3S} tiv <5100> {X-NSM} auton <846> {P-ASM} |
TR | adelfoi <80> {N-VPM} ean <1437> {COND} tiv <5100> {X-NSM} en <1722> {PREP} umin <5213> {P-2DP} planhyh <4105> (5686) {V-APS-3S} apo <575> {PREP} thv <3588> {T-GSF} alhyeiav <225> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} epistreqh <1994> (5661) {V-AAS-3S} tiv <5100> {X-NSM} auton <846> {P-ASM} |