copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yakobus 4:4
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBHai kamu, orang-orang yang tidak setia! Tidakkah kamu tahu, bahwa persahabatan dengan dunia adalah permusuhan dengan Allah? Jadi barangsiapa hendak menjadi sahabat dunia ini, ia menjadikan dirinya musuh Allah.
BISKalian adalah orang yang tidak setia! Tahukah kalian bahwa kalau kalian berkawan dengan dunia, maka kalian menjadi musuh Allah? Jadi barangsiapa hendak menjadi sahabat dunia ini, ia menjadikan dirinya musuh Allah.
FAYHSaudara seperti seorang istri yang tidak setia, yang mengasihi musuh-musuh suaminya. Tidakkah Saudara insaf bahwa mengikat persahabatan dengan musuh-musuh Allah, yaitu kesenangan-kesenangan jahat dari dunia ini, menjadikan Saudara musuh Allah? Sekali lagi saya katakan, bahwa jika Saudara berhasrat menikmati kesenangan seperti yang dinikmati oleh orang-orang yang belum diselamatkan, Saudara tidak dapat menjadi sahabat Allah.
DRFT_WBTCKamu yang tidak setia kepada Allah. Kamu harus tahu bahwa mengasihi dunia ini sama seperti membenci Allah. Siapa yang mau menjadi bagian dari dunia ini, dia memusuhi Allah.
TLHai kamu yang disifatkan seperti orang berzinah, tiadakah kamu ketahui bahwa persahabatan dengan dunia ini, ialah perseteruan dengan Allah? Sebab itu barangsiapa yang mau bersahabat dengan dunia ini, ia itulah menjadi seteru Allah.
KSIHai kamu, orang-orang yang tidak setia bagaikan perempuan sundal, tidak tahukah kamu bahwa persahabatan dengan dunia adalah perseteruan dengan Allah? Sebab itu barangsiapa ingin menjadi sahabat dunia ini, ia menjadikan dirinya seteru Allah.
DRFT_SBHai perempuan sundal, tiadakah kamu mengetahui bahwa persahabatan dengan dunia ini yaitu perseteruan dengan Allah?Sebab itu barang siapa yang mau menjadi sahabat dunia ini, ialah seteru Allah.
BABAHei kamu prempuan sundal, t'ada-kah kamu tahu yang persahabatan dngan dunia ia'itu permusohan sama Allah? Sbab itu barang-siapa yang mau mnjadi dunia ini punya sohbat dia buat diri-nya Allah punya musoh.
KL1863Hei kamoe orang laki-laki dan perampoean jang berboewat djina! boekankah kamoe soedah taoe bahoea tjinta sama doenia ija-itoe bersatroe dengan Allah? {Yoh 15:19; Gal 1:10; 1Yo 2:15} sebab itoe barang-siapa jang maoe bersobat dengan doenia, ija-itoe bersatroe dengan Allah.
KL1870Hai kamoe laki-laki dan perempoewan jang berboewat zina'; boekankah tahoe djoega kamoe, bahwa kasih akan doenia ini, ija-itoe perseteroean dengan Allah adanja? Maka sebab itoe, barang-siapa jang hendak bersahabat dengan doenia ini, orang itoe berseteroe dengan Allah.
DRFT_LDKHej segala laki 2, bermukah, dan segala parampuwan bermukah, bukankah kamu tahu bahuwa peng`asehan dunja 'itu 'ada persataruwan dengan 'Allah? barang sijapa kalakh hendakh 'ada sa`awrang jang kaseh 'akan dunja, 'ija di`adakan sa`awrang jang bersataruw dengan 'Allah.
ENDEHai orang-orang jang berzinah, tidakkah kamu tahu bahwa persahabatan dengan dunia adalah permusuhan dengan Allah? Oleh karena itu barang siapa jang mau mendjadi sahabat dari dunia ini, mendjadikan dirinja musuh Allah.
TB_ITL_DRFHai <3428> kamu, orang-orang yang tidak setia <3428>! Tidakkah <3756> kamu tahu <1492>, bahwa <3754> persahabatan <5373> dengan dunia <2889> adalah <1510> permusuhan <2189> dengan Allah <2316>? Jadi <3767> barangsiapa <1437> hendak <1014> menjadi <1510> sahabat <5384> dunia <2889> ini, ia menjadikan dirinya <2525> musuh <2190> Allah <2316>.
TL_ITL_DRFHai kamu yang disifatkan <3428> seperti orang berzinah <3428>, tiadakah <3756> kamu ketahui <1492> bahwa <3754> persahabatan <5373> dengan dunia <2889> ini, ialah perseteruan <2189> dengan Allah <2316>? Sebab <3767> itu barangsiapa <3739> <1437> yang mau <1014> bersahabat <5384> dengan dunia <2889> ini, ia itulah <1510> menjadi seteru <2190> Allah <2316>.
AV#Ye adulterers <3432> and <2532> adulteresses <3428>, know ye <1492> (5758) not <3756> that <3754> the friendship <5373> of the world <2889> is <2076> (5748) enmity <2189> with God <2316>? whosoever <3739> <302> therefore <3767> will be <1511> (5750) <1014> (5680) a friend <5384> of the world <2889> is <2525> (5743) the enemy <2190> of God <2316>.
BBEO you who are false to God, do you not see that the friends of this world are not Godís friends? Every man desiring to be a friend of this world makes himself a hater of God.
MESSAGEYou're cheating on God. If all you want is your own way, flirting with the world every chance you get, you end up enemies of God and his way.
NKJVAdulterers and adulteresses! Do you not know that friendship with the world is enmity with God? Whoever therefore wants to be a friend of the world makes himself an enemy of God.
PHILIPSYou are like unfaithful wives, never realizing that to be the world's lover means becoming the enemy of God! Anyone who chooses to be the world's friend is thereby making himself God's enemy. Or do you think what the scriptures have to say about this is a mere formality?
RWEBSTRYe adulterers and adulteresses, know ye not that the friendship of the world is enmity with God? whoever therefore will be a friend of the world is the enemy of God.
GWVYou unfaithful people! Don't you know that love for this evil world is hatred toward God? Whoever wants to be a friend of this world is an enemy of God.
NETAdulterers, do you not know that friendship with the world means hostility toward God?* So whoever decides to be the world’s friend makes himself God’s enemy.
NET4:4 Adulterers, do you not know that friendship with the world means hostility toward God?103 So whoever decides to be the world’s friend makes himself God’s enemy.
BHSSTR
LXXM
IGNTmoicoi <3432> {ADULTERERS} kai <2532> {AND} moicalidev <3428> {ADULTERESSES,} ouk <3756> oidate <1492> (5758) {KNOW YE NOT} oti <3754> {THAT} h <3588> {THE} filia <5373> {FRIENDSHIP} tou <3588> {OF THE} kosmou <2889> {WORLD} ecyra <2189> tou <3588> {ENMITY [WITH]} yeou <2316> {GOD} estin <2076> (5748) {IS?} ov <3739> an <302> {WHOSOEVER} oun <3767> {THEREFORE} boulhyh <1014> (5680) {BE MINDED} filov <5384> {A FRIEND} einai <1511> (5750) {TO BE} tou <3588> {OF THE} kosmou <2889> {WORLD,} ecyrov <2190> tou <3588> {AN ENEMY} yeou <2316> {OF GOD} kayistatai <2525> (5743) {IS CONSTITUTED.}
WHmoicalidev <3428> {N-VPF} ouk <3756> {PRT-N} oidate <1492> (5758) {V-RAI-2P} oti <3754> {CONJ} h <3588> {T-NSF} filia <5373> {N-NSF} tou <3588> {T-GSM} kosmou <2889> {N-GSM} ecyra <2189> {N-NSF} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} ov <3739> {R-NSM} ean <1437> {COND} oun <3767> {CONJ} boulhyh <1014> (5680) {V-AOS-3S} filov <5384> {A-NSM} einai <1510> (5750) {V-PXN} tou <3588> {T-GSM} kosmou <2889> {N-GSM} ecyrov <2190> {A-NSM} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} kayistatai <2525> (5743) {V-PPI-3S}
TRmoicoi <3432> {N-VPM} kai <2532> {CONJ} moicalidev <3428> {N-VPF} ouk <3756> {PRT-N} oidate <1492> (5758) {V-RAI-2P} oti <3754> {CONJ} h <3588> {T-NSF} filia <5373> {N-NSF} tou <3588> {T-GSM} kosmou <2889> {N-GSM} ecyra <2189> {N-NSF} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} ov <3739> {R-NSM} an <302> {PRT} oun <3767> {CONJ} boulhyh <1014> (5680) {V-AOS-3S} filov <5384> {A-NSM} einai <1510> (5750) {V-PXN} tou <3588> {T-GSM} kosmou <2889> {N-GSM} ecyrov <2190> {A-NSM} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} kayistatai <2525> (5743) {V-PPI-3S}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran