FAYH | Sebagaimana tubuh itu mati, apabila tidak ada roh di dalamnya, demikian juga iman itu mati, kalau tidak disertai dengan perbuatan baik.
|
TB | Sebab seperti tubuh tanpa roh adalah mati, demikian jugalah iman tanpa perbuatan-perbuatan adalah mati. |
BIS | Nah, sebagaimana tubuh tanpa roh adalah tubuh yang mati, begitu juga iman tanpa perbuatan adalah iman yang mati. |
DRFT_WBTC | Tubuh manusia tanpa roh, berarti mati. Begitu juga dengan iman. Iman tanpa perbuatan, iman itu mati. |
TL | Karena sebagaimana tubuh dengan tiada roh itu mati, demikianlah juga iman dengan tiada perbuatan itu mati. |
KSI | Karena seperti tubuh mati kalau tidak ada ruh, demikian jugalah halnya dengan iman. Iman itu mati kalau tidak disertai perbuatan.
|
DRFT_SB | Karena seperti matilah badan orang kalau tiada rohnya, demikian juga iman pun matilah kalau tiada perbuatan menyertai dia. |
BABA | Kerna sperti badan kalau t'ada roh ada mati, bgitu juga perchaya itu kalau t'ada perbuatan sama-sama ada mati juga. |
KL1863 | Karna saperti badan mati kaloe tidak berdjiwa, bagitoe djoega pertjaja, kaloe tidak dengan perboewatan ija-itoe mati adanja. |
KL1870 | Karena saperti toeboeh mati kalau tidak bernjawa, demikian pon mati pertjaja kalau tidak beramal adanja. |
DRFT_LDK | Karana seperti tuboh dengan tijada bernjawa 'itu mati 'adanja, bagitu lagi 'iman dengan tijada berxamal 'itu mati 'adanja. |
ENDE | Sebagaimana tubuh tanpa djiwa demikian pula Iman itu tanpa perbuatan akan mati. |
TB_ITL_DRF | Sebab seperti <5618> tubuh <4983> tanpa <5565> roh <4151> adalah <1510> mati <3498>, demikian <3779> jugalah <2532> iman <4102> tanpa <5565> perbuatan-perbuatan <2041> adalah <1510> mati <3498>. |
TL_ITL_DRF | Karena sebagaimana <5618> tubuh <4983> dengan tiada <5565> roh <4151> itu mati <3498>, demikianlah <3779> juga <2532> iman <4102> dengan tiada <5565> perbuatan <2041> itu mati <3498>. |
AV# | For <1063> as <5618> the body <4983> without <5565> the spirit <4151> is <2076> (5748) dead <3498>, so <3779> faith <4102> without <5565> works <2041> is <2076> (5748) dead <3498> also <2532>. {spirit: or, breath} |
BBE | For as the body without the spirit is dead even so faith without works is dead. |
MESSAGE | The very moment you separate body and spirit, you end up with a corpse. Separate faith and works and you get the same thing: a corpse. |
NKJV | For as the body without the spirit is dead, so faith without works is dead also. |
PHILIPS | Yes, faith without action is as dead as a body without a soul. |
RWEBSTR | For as the body without the spirit is dead, so faith without works is dead also. |
GWV | A body that doesn't breathe is dead. In the same way faith that does nothing is dead. |
NET | For just as the body without the spirit is dead, so also faith without works is dead. |
NET | 2:26 For just as the body without the spirit is dead, so also faith without works is dead.
The Power of the Tongue
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | wsper <5618> gar <1063> {FOR AS} to <3588> {THE} swma <4983> {BODY} cwriv <5565> {APART FROM} pneumatov <4151> {SPIRIT} nekron <3498> {DEAD} estin <2076> (5748) {IS.} outwv <3779> {SO} kai <2532> h <3588> {ALSO} pistiv <4102> {FAITH} cwriv <5565> twn <3588> {APART FROM} ergwn <2041> {WORKS} nekra <3498> {DEAD} estin <2076> (5748) {IS.} |
WH | wsper <5618> {ADV} to <3588> {T-NSN} swma <4983> {N-NSN} cwriv <5565> {ADV} pneumatov <4151> {N-GSN} nekron <3498> {A-NSN} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} outwv <3779> {ADV} kai <2532> {CONJ} h <3588> {T-NSF} pistiv <4102> {N-NSF} cwriv <5565> {ADV} ergwn <2041> {N-GPN} nekra <3498> {A-NSF} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} |
TR | wsper <5618> {ADV} gar <1063> {CONJ} to <3588> {T-NSN} swma <4983> {N-NSN} cwriv <5565> {ADV} pneumatov <4151> {N-GSN} nekron <3498> {A-NSN} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} outwv <3779> {ADV} kai <2532> {CONJ} h <3588> {T-NSF} pistiv <4102> {N-NSF} cwriv <5565> {ADV} twn <3588> {T-GPN} ergwn <2041> {N-GPN} nekra <3498> {A-NSF} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} |