KL1863 | {Yak 1:23; Mat 7:26} Hei soedara-soedarakoe! apatah goenanja, kaloe sa-orang berkata jang dia pertjaja, tetapi tidak dia poenja perboewatan jang baik? Bolihkah itoe pertjaja memeliaraken dia? |
TB | Apakah gunanya, saudara-saudaraku, jika seorang mengatakan, bahwa ia mempunyai iman, padahal ia tidak mempunyai perbuatan? Dapatkah iman itu menyelamatkan dia? |
BIS | Saudara-saudara! Apa gunanya orang berkata, "Saya orang yang percaya", kalau ia tidak menunjukkannya dengan perbuatannya? Dapatkah iman semacam itu menyelamatkannya? |
FAYH | Saudara sekalian yang saya kasihi, apa gunanya mengatakan bahwa Saudara beriman dan bahwa Saudara orang Kristen, kalau Saudara tidak membuktikannya dengan jalan menolong orang lain? Apakah iman serupa itu akan menyelamatkan orang?
|
DRFT_WBTC | Saudara-saudaraku, apa gunanya jika orang mengatakan bahwa ia mempunyai iman, tetapi ia tidak berbuat apa-apa. Iman itu tidak mempunyai arti. Apakah iman seperti itu dapat menyelamatkannya? Tidak. |
TL | Hai saudara-saudaraku, apakah faedahnya jikalau orang mengatakan dirinya ada iman, tetapi tiada padanya perbuatan, dapatkah iman itu menyelamatkan dia? |
KSI | Hai Saudara-saudaraku, apakah faedahnya jika seseorang mengatakan bahwa dirinya adalah orang beriman, tetapi ia tidak berbuat sesuatu pun? Dapatkah iman itu menyelamatkannya?
|
DRFT_SB | Hai saudara-saudaraku, apakah faedahnya jikalau orang mengatakan dirinya beroleh iman, tetapi tiada perbuatan padanya? maka dapatkah iman itu menyelamatkan dia? |
BABA | Hei sudara-sudara, apa guna-nya kalau satu orang kata yang dia ada perchaya, ttapi t'ada perbuatan? boleh-kah itu perchaya slamatkan dia? |
KL1870 | Arakian, hai saoedara-saoedarakoe, apakah goenanja kalau dikatakan olih barang sa'orang bahwa dirinja pertjaja, tetapi tidak ija-itoe disertai amal. Dapatkah pertjaja itoe memeliharakan dia? |
DRFT_LDK | 'Apatah gunanja, hej sudara 2 ku laki 2, djikalaw barang sa`awrang berkata dirinja sudah ber`iman, dan sudah tijada berxamal? 'antah dapatkah 'iman 'itu menchalatskan dija? |
ENDE | Saudara-saudaraku, apa faedahnja djikalau seseorang mengatakan dia memiliki iman, tetapi tidak berlaku menurut imannja? Dapatkah imannja menjelamatkan dia? |
TB_ITL_DRF | Apakah <5101> gunanya <3786>, saudara-saudaraku <80> <3450>, jika <1437> seorang mengatakan <3004>, bahwa ia mempunyai <2192> iman <4102>, padahal <1161> ia <2192> tidak <3361> mempunyai <2192> perbuatan <2041>? Dapatkah <3361> <1410> iman <4102> itu menyelamatkan <4982> dia <846>? |
TL_ITL_DRF | Hai saudara-saudaraku <80>, apakah <5101> faedahnya <3786> jikalau <1437> orang mengatakan <3004> dirinya ada <5100> <2192> iman <4102>, tetapi <1161> tiada <3361> padanya <2192> perbuatan <2041>, dapatkah <3361> <1410> iman <4102> itu menyelamatkan <4982> dia <846>? |
AV# | What <5101> [doth it] profit <3786>, my <3450> brethren <80>, though <1437> a man <5100> say <3004> (5725) he hath <2192> (5721) faith <4102>, and <1161> have <2192> (5725) not <3361> works <2041>? can <1410> (5736) <3361> faith <4102> save <4982> (5658) him <846>? |
BBE | What use is it, my brothers, for a man to say that he has faith, if he does nothing? will such a faith give him salvation? |
MESSAGE | Dear friends, do you think you'll get anywhere in this if you learn all the right words but never do anything? Does merely talking about faith indicate that a person really has it? |
NKJV | What [does it] profit, my brethren, if someone says he has faith but does not have works? Can faith save him? |
PHILIPS | Now what use is it, my brothers, for a man to say he "has faith" if his actions do not correspond with it? Could that sort of faith save anyone's soul? |
RWEBSTR | What [doth it] profit, my brethren, though a man saith he hath faith, and hath not works? can faith save him? |
GWV | My brothers and sisters, what good does it do if someone claims to have faith but doesn't do any good things? Can this kind of faith save him? |
NET | What good is it, my brothers and sisters,* if someone claims to have faith but does not have works? Can this kind of faith* save him?* |
NET | 2:14 What good is it, my brothers and sisters,56 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:2. if someone claims to have faith but does not have works? Can this kind of faith57 tn Grk “the faith,” referring to the kind of faith just described: faith without works. The article here is anaphoric, referring to the previous mention of the noun πίστις (pisti") in the verse. See ExSyn 219. save him?58 sn The form of the question in Greek expects a negative answer.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | ti <5101> {WHAT [IS]} to <3588> {THE} ofelov <3786> {PROFIT,} adelfoi <80> mou <3450> {MY BRETHREN,} ean <1437> {IF} pistin <4102> {FAITH} legh <3004> (5725) {SAY} tiv <5100> {ANYONE} ecein <2192> (5721) {[HE] HAS,} erga <2041> de <1161> {BUT WORKS} mh <3361> ech <2192> (5725) mh <3361> {HAVE NOT?} dunatai <1410> (5736) h <3588> {IS ABLE} pistiv <4102> {FAITH} swsai <4982> (5658) {TO SAVE} auton <846> {HIM?} |
WH | ti <5101> {I-NSN} ofelov <3786> {N-NSN} adelfoi <80> {N-VPM} mou <3450> {P-1GS} ean <1437> {COND} pistin <4102> {N-ASF} legh <3004> (5725) {V-PAS-3S} tiv <5100> {X-NSM} ecein <2192> (5721) {V-PAN} erga <2041> {N-APN} de <1161> {CONJ} mh <3361> {PRT-N} ech <2192> (5725) {V-PAS-3S} mh <3361> {PRT-N} dunatai <1410> (5736) {V-PNI-3S} h <3588> {T-NSF} pistiv <4102> {N-NSF} swsai <4982> (5658) {V-AAN} auton <846> {P-ASM} |
TR | ti <5101> {I-NSN} to <3588> {T-NSN} ofelov <3786> {N-NSN} adelfoi <80> {N-VPM} mou <3450> {P-1GS} ean <1437> {COND} pistin <4102> {N-ASF} legh <3004> (5725) {V-PAS-3S} tiv <5100> {X-NSM} ecein <2192> (5721) {V-PAN} erga <2041> {N-APN} de <1161> {CONJ} mh <3361> {PRT-N} ech <2192> (5725) {V-PAS-3S} mh <3361> {PRT-N} dunatai <1410> (5736) {V-PNI-3S} h <3588> {T-NSF} pistiv <4102> {N-NSF} swsai <4982> (5658) {V-AAN} auton <846> {P-ASM} |