AV# | And <2532> as <5616> a vesture <4018> shalt thou fold <1667> (0) them <846> up <1667> (5692), and <2532> they shall be changed <236> (5691): but <1161> thou <4771> art <1488> (5748) the same <846>, and <2532> thy <4675> years <2094> shall <1587> (0) not <3756> fail <1587> (5692). |
TB | seperti jubah akan Engkau gulungkan mereka, dan seperti persalinan mereka akan diubah, tetapi Engkau tetap sama, dan tahun-tahun-Mu tidak berkesudahan." |
BIS | Alam semesta ini akan Kaulipat seperti baju, dan akan Kauganti dengan yang lain. Tetapi Engkau tidak pernah akan berubah, dan hidup-Mu tidak akan berakhir." |
FAYH | dan pada suatu hari kelak akan Kaugulung dan Kauganti dengan yang baru. Tetapi Engkau sendiri tidak akan berubah, dan usia-Mu tidak akan berkesudahan."
|
DRFT_WBTC | Engkau akan melipat mereka seperti baju. Dan mereka akan diganti seperti baju, tetapi Engkau tidak pernah berubah. Dan hidup-Mu tidak akan pernah berakhir." |
TL | dan seperti selimut Engkau akan menggulung dia, dan seperti suatu kain baju sekaliannya itu berubah; tetapi Engkaulah, yang tiada berubah, dan tahun-Mu tiada berkesudahan. |
KSI | sebagaimana jubah digulung, Engkau akan menggulungnya, dan seperti berubahnya pakaian, semuanya akan diubah. Tetapi Engkau tidak berubah, dan tahun-tahun-Mu pun tidak berkesudahan."
|
DRFT_SB | Dan seperti selimut kelak engkau akan menggulung dia, Dan seperti baju berubahlah ia kelak; Tetapi engkau tidak berlainan, Dan tahunmu tidak berkesudahan." |
BABA | Dan sperti satu slimut Tuhan nanti gulongkan, Dan sperti satu baju smoa-nya nanti kna tukar: Ttapi Tuhan slalu sama, Dan Tuhan punya tahun tidak ada ksudahan-nya." |
KL1863 | "Dan saperti satoe slimoet Toehan nanti melipetken dia, dan ija-itoe nanti berobah; melainken Toehan salama-lamanja sama, dan taoen Toehan tiada berkasoedahan." |
KL1870 | "Dan saperti sahelai selimoet engkau akan menggoeloengkan dia dan samoewanja akan berobah, melainkan engkau djoega salama-lamanja sama dan segala tahoenmoe pon akan tidak berkapoetoesan." |
DRFT_LDK | Dan seperti sawatu selimot 'angkaw 'akan menggulong dija 'itu, maka 'itu 'akan 'ada ter`ubah; tetapi 'angkaw djuga 'ada dija 'itu, dan tahon 2 mu tijada 'akan berkaputusan. |
ENDE | akan Kaugulungkan seperti sehelai selimut, akan ditukar sebagai suatu persalinan, tetapi Engkau tetap jang sama, dan umurMu tak akan berkesudahan?" |
TB_ITL_DRF | seperti <5616> jubah <4018> akan Engkau gulungkan <1667> mereka <846>, dan <2532> seperti <5613> persalinan <2440> mereka akan diubah <236>, tetapi <1161> Engkau <4771> tetap sama <1510>, dan <2532> tahun-tahun-Mu <2094> <4675> tidak <3756> berkesudahan <1587>." |
TL_ITL_DRF | dan <2532> seperti selimut Engkau <5616> <4018> akan menggulung <1667> dia <846>, dan <2532> seperti <5613> suatu kain baju sekaliannya <4018> <2440> itu berubah <236>; tetapi <1161> Engkaulah <4771>, yang tiada berubah <846>, dan <2532> tahun-Mu <2094> <4675> tiada <3756> berkesudahan <1587>. |
BBE | They will be rolled up like a cloth, even like a robe, and they will be changed: but you are the same and your years will have no end. |
MESSAGE | You'll fold them up like a worn-out cloak, and lay them away on the shelf. But you'll stay the same, year after year; you'll never fade, you'll never wear out. |
NKJV | Like a cloak You will fold them up, And they will be changed. But You are the same, And Your years will not fail." |
PHILIPS | And as a mantle shalt thou roll them up, as a garment, and they shall be changed: But thou art the same, And thy years shall not fail. |
RWEBSTR | And as a vesture shalt thou fold them up, and they shall be changed: but thou art the same, and thy years shall not fail. |
GWV | They will be taken off like a coat. You will change them like clothes. But you remain the same, and your life will never end. |
NET | and like a robe you will fold them up and like a garment* they will be changed, but you are the same and your years will never run out.”* |
NET | 1:12 and like a robe you will fold them up
and like a garment29 tc The words “like a garment” (ὡς ἱμάτιον, Jw" Jimation) are found in excellent and early mss> (Ì46 א A B D* 1739) though absent in a majority of witnesses (D1 Ψ 0243 0278 33 1881 Ï lat sy bo). Although it is possible that longer reading was produced by overzealous scribes who wanted to underscore the frailty of creation, it is much more likely that the shorter reading was produced by scribes who wanted to conform the wording to that of Ps 102:26 (101:27 LXX), which here lacks the second “like a garment.” Both external and internal considerations decidedly favor the longer reading, and point to the author of Hebrews as the one underscoring the difference between the Son and creation. they will be changed,
but you are the same and your years will never run out.”30 sn A quotation from Ps 102:25-27.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kai <2532> {AND} wsei <5616> {AS} peribolaion <4018> {A COVERING} elixeiv <1667> (5692) {THOU SHALT ROLL UP} autouv <846> {THEM} kai <2532> {AND} allaghsontai <236> (5691) {THEY SHALL BE CHANGED;} su <4771> de <1161> {BUT THOU} o <3588> {THE} autov <846> {SAME} ei <1488> (5748) {ART} kai <2532> {AND} ta <3588> eth <2094> sou <4675> {THY YEARS} ouk <3756> {NOT} ekleiqousin <1587> (5692) {SHALL FAIL} |
WH | kai <2532> {CONJ} wsei <5616> {ADV} peribolaion <4018> {N-NSN} elixeiv <1667> (5692) {V-FAI-2S} autouv <846> {P-APM} wv <5613> {ADV} imation <2440> {N-ASN} kai <2532> {CONJ} allaghsontai <236> (5691) {V-2FPI-3P} su <4771> {P-2NS} de <1161> {CONJ} o <3588> {T-NSM} autov <846> {P-NSM} ei <1510> (5748) {V-PXI-2S} kai <2532> {CONJ} ta <3588> {T-NPN} eth <2094> {N-NPN} sou <4675> {P-2GS} ouk <3756> {PRT-N} ekleiqousin <1587> (5692) {V-FAI-3P} |
TR | kai <2532> {CONJ} wsei <5616> {ADV} peribolaion <4018> {N-NSN} elixeiv <1667> (5692) {V-FAI-2S} autouv <846> {P-APM} kai <2532> {CONJ} allaghsontai <236> (5691) {V-2FPI-3P} su <4771> {P-2NS} de <1161> {CONJ} o <3588> {T-NSM} autov <846> {P-NSM} ei <1510> (5748) {V-PXI-2S} kai <2532> {CONJ} ta <3588> {T-NPN} eth <2094> {N-NPN} sou <4675> {P-2GS} ouk <3756> {PRT-N} ekleiqousin <1587> (5692) {V-FAI-3P} |