TL | dan bukannya dengan membawa darah kambing jantan dan anak lembu, melainkan darahnya sendiri, masuklah Ia sekali bagi sekalian ke dalam tempat kudus, serta mengerjakan suatu penebusan yang kekal. |
TB | dan Ia telah masuk satu kali untuk selama-lamanya ke dalam tempat yang kudus bukan dengan membawa darah domba jantan dan darah anak lembu, tetapi dengan membawa darah-Nya sendiri. Dan dengan itu Ia telah mendapat kelepasan yang kekal. |
BIS | Kristus memasuki Ruang Mahasuci di dalam kemah itu hanya sekali saja untuk selama-lamanya. Pada waktu itu Ia tidak membawa darah kambing jantan atau darah anak lembu untuk dipersembahkan; Ia membawa darah-Nya sendiri, dan dengan itu Ia membebaskan kita untuk selama-lamanya. |
FAYH | Sekali untuk selama-lamanya Ia membawa darah ke dalam ruangan kedua, Tempat Mahakudus, dan memercikkannya ke atas tutup pendamaian. Darah itu bukan darah kambing atau darah anak lembu, melainkan darah-Nya sendiri. Dengan darah-Nya itu Ia sendiri menjamin keselamatan kita yang kekal.
|
DRFT_WBTC | Kristus hanya satu kali masuk ke Tempat Yang Mahakudus, dan itu cukup untuk selama-lamanya. Ia masuk dengan menggunakan darah-Nya sendiri, bukan darah kambing jantan atau lembu muda. Kristus masuk ke sana dan membawa kebebasan untuk kita selama-lamanya. |
KSI | Lagi pula, yang dibawa-Nya bukanlah darah kambing-kambing jantan dan darah anak-anak lembu, melainkan darah-Nya sendiri. Ia masuk sekali saja ke Ruang Mahasuci dan mendapatkan penebusan yang kekal.
|
DRFT_SB | dan bukan dengan memakai darah kambing dan anak lembu, melainkan dengan darahnya sendiri, maka masuklah ia sekali saja ke dalam tempat kudus, setelah ia mendapati tebusan yang kekal. |
BABA | dan bukan oleh darah kambing-kambing dan anak-lmbu, ttapi oleh dia sndiri punya darah, dia sudah masok satu kali saja dalam tmpat yang kudus, bila dia sudah dapat tbusan yang kkal. |
KL1863 | Dan boekan djoega dengan dara kambing atawa anak lemboe, {Ibr 10:10; Kis 20:28; Efe 1:7; Kol 1:14; 1Pe 1:19; Wah 1:5; 5:9} melainken dengan darahnja sendiri Toehan soedah, masok sakali sadja dalem tampat jang soetji itoe, dan soedah mengadaken satoe teboesan jang kekel adanja. |
KL1870 | Dan boekan poela dengan darah kambing ataw anak lemboe, melainkan dengan darahnja sendiri Ija masoek sakali djoea kadalam tempat jang soetji dan di-adakannja soeatoe teboesan jang kekal adanja. |
DRFT_LDK | Dan tijada 'awleh darah kambing 2 djantan dan lembuw 2 muda, hanja 'awleh darahnja jang chats sakali 'ija sudah masokh kadalam makhdis, habis delakukannja sawatu penubusan kakal. |
ENDE | Lalu Ia telah memasuki ruangan jang mahakudus, bukan dengan membawa darah domba-domba djantan dan darah anak-anak sapi, melainkan dengan membawa darahNja sendiri, satu kali untuk selama-lamanja, sebab dengannja Ia telah memperoleh penebusan abadi. |
TB_ITL_DRF | dan Ia telah masuk <1525> satu kali <2178> untuk selama-lamanya <2178> ke dalam <1519> tempat yang kudus <39> bukan <3761> dengan <1223> membawa darah <129> domba jantan <5131> dan <2532> darah anak lembu <3448>, tetapi <1161> dengan <1223> membawa darah-Nya <129> sendiri <2398>. Dan dengan itu Ia telah mendapat <2147> kelepasan <3085> yang kekal <166>. |
TL_ITL_DRF | dan bukannya <3761> dengan <1223> membawa darah <129> kambing <5131> jantan dan <2532> anak lembu <3448>, melainkan darahnya <1223> <129> sendiri <2398>, masuklah <1525> Ia sekali <2178> bagi sekalian ke <1519> dalam tempat kudus <39>, serta mengerjakan suatu penebusan <3085> yang kekal <166>. |
AV# | Neither <3761> by <1223> the blood <129> of goats <5131> and <2532> calves <3448>, but <1161> by <1223> his own <2398> blood <129> he entered in <1525> (5627) once <2178> into <1519> the holy place <39>, having obtained <2147> (5642) eternal <166> redemption <3085> [for us]. |
BBE | And has gone once and for ever into the holy place, having got eternal salvation, not through the blood of goats and young oxen, but through his blood. |
MESSAGE | He also bypassed the sacrifices consisting of goat and calf blood, instead using his own blood as the price to set us free once and for all. |
NKJV | Not with the blood of goats and calves, but with His own blood He entered the Most Holy Place once for all, having obtained eternal redemption. |
PHILIPS | It was not with goats' or calves' blood but with his own blood that he entered once and for all into the holy place, having won for us men eternal reconciliation with God. |
RWEBSTR | Neither by the blood of goats and calves, but by his own blood he entered in once into the holy place, having obtained eternal redemption [for us]. |
GWV | He used his own blood, not the blood of goats and bulls, for the sacrifice. He went into the most holy place and offered this sacrifice once and for all to free us forever. |
NET | and he entered once for all into the most holy place not by the blood of goats and calves but by his own blood, and so he himself secured* eternal redemption. |
NET | 9:12 and he entered once for all into the most holy place not by the blood of goats and calves but by his own blood, and so he himself secured225 tn This verb occurs in the Greek middle voice, which here intensifies the role of the subject, Christ, in accomplishing the action: “he alone secured”; “he and no other secured.” eternal redemption.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | oude <3761> {NOR} di <1223> {BY} aimatov <129> {BLOOD} tragwn <5131> {OF GOATS} kai <2532> {AND} moscwn <3448> {CALVES,} dia <1223> de <1161> {BUT BY} tou <3588> idiou <2398> aimatov <129> {HIS OWN BLOOD,} eishlyen <1525> (5627) {ENTERED} efapax <2178> {ONCE FOR ALL} eiv <1519> {INTO} ta <3588> {THE} agia <39> {HOLIES,} aiwnian <166> {ETERNAL} lutrwsin <3085> {REDEMPTION} euramenov <2147> (5642) {HAVING FOUND.} |
WH | oude <3761> {ADV} di <1223> {PREP} aimatov <129> {N-GSN} tragwn <5131> {N-GPM} kai <2532> {CONJ} moscwn <3448> {N-GPM} dia <1223> {PREP} de <1161> {CONJ} tou <3588> {T-GSN} idiou <2398> {A-GSM} aimatov <129> {N-GSN} eishlyen <1525> (5627) {V-2AAI-3S} efapax <2178> {ADV} eiv <1519> {PREP} ta <3588> {T-APN} agia <39> {A-APN} aiwnian <166> {A-ASF} lutrwsin <3085> {N-ASF} euramenov <2147> (5642) {V-2AMP-NSM} |
TR | oude <3761> {ADV} di <1223> {PREP} aimatov <129> {N-GSN} tragwn <5131> {N-GPM} kai <2532> {CONJ} moscwn <3448> {N-GPM} dia <1223> {PREP} de <1161> {CONJ} tou <3588> {T-GSN} idiou <2398> {A-GSM} aimatov <129> {N-GSN} eishlyen <1525> (5627) {V-2AAI-3S} efapax <2178> {ADV} eiv <1519> {PREP} ta <3588> {T-APN} agia <39> {A-APN} aiwnian <166> {A-ASF} lutrwsin <3085> {N-ASF} euramenov <2147> (5642) {V-2AMP-NSM} |