KL1863 | Dan jang soedah merasai perkataan baik, jang dari Allah, dan koeasa acherat, |
TB | dan yang mengecap firman yang baik dari Allah dan karunia-karunia dunia yang akan datang, |
BIS | Mereka tahu dari pengalaman mereka bahwa perkataan Allah itu baik, dan mereka sudah merasai karunia-karunia yang penuh kuasa dari zaman yang akan datang. |
FAYH | dan mengetahui betapa baiknya Firman Allah, serta merasakan kekuasaan dunia yang akan datang,
|
DRFT_WBTC | (6-4) |
TL | dan yang sudah masuk hati firman Allah yang baik itu, beserta dengan segala kuat kuasa zaman yang akan datang, |
KSI | sudah mengecap kebaikan Firman Allah dan segala kuasa dalam zaman yang akan datang,
|
DRFT_SB | dan merasai perkataan Allah yang baik itu, dan segala kuasa zaman yang akan datang, |
BABA | dan sudah mrasa Allah punya perkata'an yang baik itu, dan smoa kuasa jman yang mndatang, |
KL1870 | Dan merasai sabda baik jang daripada Allah dan koewasa acherat, |
DRFT_LDK | Dan jang sudah merasa kalam 'Allah jang bajik 'itu, dan segala khowat 'awal jang nanti datang, |
ENDE | mengetjap keindahan sabda Allah dan mengalami kekuatan dunia jang akan datang, |
TB_ITL_DRF | dan <2532> yang mengecap <1089> firman <4487> yang baik <2570> dari Allah <2316> dan karunia-karunia <1411> dunia <165> yang akan datang <3195>, |
TL_ITL_DRF | dan <2532> yang sudah masuk hati <1089> firman <4487> Allah <2316> yang baik <2570> itu, beserta <1089> dengan segala kuat <1089> kuasa <1411> zaman <165> yang akan <3195> datang, |
AV# | And <2532> have tasted <1089> (5666) the good <2570> word <4487> of God <2316>, and <5037> the powers <1411> of the world <165> to come <3195> (5723), |
BBE | With knowledge of the good word of God, and of the powers of the coming time, |
MESSAGE | once they've personally experienced the sheer goodness of God's Word and the powers breaking in on us-- |
NKJV | and have tasted the good word of God and the powers of the age to come, |
PHILIPS | who have known the wholesome nourishment of the Word of God and touched the spiritual resources of the eternal world |
RWEBSTR | And have tasted the good word of God, and the powers of the world to come, |
GWV | They experienced the goodness of God's word and the powers of the world to come. |
NET | tasted the good word of God and the miracles of the coming age, |
NET | 6:5 tasted the good word of God and the miracles of the coming age,
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kai <2532> {AND} kalon <2570> {[THE] GOOD} geusamenouv <1089> (5666) {TASTED} yeou <2316> {OF GOD} rhma <4487> {WORD} dunameiv <1411> te <5037> {AND [THE] WORKS OF} mellontov <3195> (5723) {POWER OF [THE] TO COME} aiwnov <165> {AGE,} |
WH | kai <2532> {CONJ} kalon <2570> {A-ASN} geusamenouv <1089> (5666) {V-ADP-APM} yeou <2316> {N-GSM} rhma <4487> {N-ASN} dunameiv <1411> {N-APF} te <5037> {PRT} mellontov <3195> (5723) {V-PAP-GSM} aiwnov <165> {N-GSM} |
TR | kai <2532> {CONJ} kalon <2570> {A-ASN} geusamenouv <1089> (5666) {V-ADP-APM} yeou <2316> {N-GSM} rhma <4487> {N-ASN} dunameiv <1411> {N-APF} te <5037> {PRT} mellontov <3195> (5723) {V-PAP-GSM} aiwnov <165> {N-GSM} |