KL1863 | {Fil 2:6} Maski Toehan itoe Anak sendiri, tetapi beladjar djoega menoeroet parentah dari sebab perkara-perkara jang dia rasai. |
TB | Dan sekalipun Ia adalah Anak, Ia telah belajar menjadi taat dari apa yang telah diderita-Nya, |
BIS | Yesus adalah Anak Allah, tetapi meskipun begitu, Ia belajar menjadi taat melalui penderitaan-Nya. |
FAYH | Walaupun Yesus Anak Allah, Ia harus belajar dari pengalaman, apakah makna ketaatan apabila ketaatan itu berarti penderitaan.
|
DRFT_WBTC | Yesus adalah Anak Allah, tetapi Ia menderita dan belajar untuk taat melalui penderitaan-Nya. |
TL | sungguhpun Ia Anak, tetapi sudahlah Ia belajar taat dengan segala sesuatu yang dirasai-Nya itu, |
KSI | Sekalipun Ia adalah Sang Anak, Ia telah belajar untuk taat melalui segala hal yang diderita-Nya;
|
DRFT_SB | maka sungguhpun ia Anak, tetapi dari pada perkara-perkara yang dirasainya itu ia belajar menurut perintah; |
BABA | sunggoh pun dia satu Anak, dia sudah blajar turut-prentah deri perkara-perkara yang dia mrasa; |
KL1870 | Soenggoehpon ija anak sendiri, maka beladjar djoega ija menoeroet, olih sebab sangsara, jang dirasainja; |
DRFT_LDK | DJikalaw sakalipawn 'adanja 'Anakh laki 2, 'ija sudah bel`adjar thaxat deri pada segala barang jang 'ija sudah merasa`ij: |
ENDE | Walaupun Ia Putera tetapi dari apa jang telah dideritaNja Ia beladjar mendjadi patuh. |
TB_ITL_DRF | Dan sekalipun <2539> Ia adalah <1510> Anak <5207>, Ia telah belajar <3129> menjadi taat <5218> dari <575> apa yang <3739> telah diderita-Nya <3958>, |
TL_ITL_DRF | sungguhpun <2539> Ia Anak <5207>, tetapi sudahlah Ia belajar <3129> taat <5218> dengan segala sesuatu yang dirasai-Nya <5218> dirasai-Nya <575> <3739> <3958> itu, |
AV# | Though <2539> he were <5607> (5752) a Son <5207>, yet learned he <3129> (5627) obedience <5218> by <575> the things which <3739> he suffered <3958> (5627); |
BBE | |
MESSAGE | Though he was God's Son, he learned trusting-obedience by what he suffered, just as we do. |
NKJV | though He was a Son, [yet] He learned obedience by the things which He suffered. |
PHILIPS | But, Son though he was, he had to prove the meaning of obedience through all that he suffered. |
RWEBSTR | Though he was a Son, yet he learned obedience by the things which he suffered; |
GWV | Although Jesus was the Son of God, he learned to be obedient through his sufferings. |
NET | Although he was a son, he learned obedience through the things he suffered.* |
NET | 5:8 Although he was a son, he learned obedience through the things he suffered.121 sn There is a wordplay in the Greek text between the verbs “learned” (ἔμαθεν, emaqen) and “suffered” (ἔπαθεν, epaqen).
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kaiper <2539> {THOUGH} wn <5607> (5752) {BEING} uiov <5207> {A SON,} emayen <3129> (5627) {HE LEARNED,} af <575> {FROM} wn <3739> {THE THINGS WHICH} epayen <3958> (5627) thn <3588> {HE SUFFERED,} upakohn <5218> {OBEDIENCE;} |
WH | kaiper <2539> {CONJ} wn <1510> (5752) {V-PXP-NSM} uiov <5207> {N-NSM} emayen <3129> (5627) {V-2AAI-3S} af <575> {PREP} wn <3739> {R-GPN} epayen <3958> (5627) {V-2AAI-3S} thn <3588> {T-ASF} upakohn <5218> {N-ASF} |
TR | kaiper <2539> {CONJ} wn <1510> (5752) {V-PXP-NSM} uiov <5207> {N-NSM} emayen <3129> (5627) {V-2AAI-3S} af <575> {PREP} wn <3739> {R-GPN} epayen <3958> (5627) {V-2AAI-3S} thn <3588> {T-ASF} upakohn <5218> {N-ASF} |