KSI | Karena kita beriman, maka kita akan masuk ke dalam perhentian itu sebagaimana telah disabdakan-Nya, "Itulah sebabnya, dalam murka-Ku Aku telah bersumpah, 'Mereka tidak akan masuk ke dalam perhentian-Ku,' " walaupun pekerjaan-Nya telah selesai sejak dunia ini dijadikan.
|
TB | Sebab kita yang beriman, akan masuk ke tempat perhentian seperti yang Ia katakan: "Sehingga Aku bersumpah dalam murka-Ku: Mereka takkan masuk ke tempat perhentian-Ku," sekalipun pekerjaan-Nya sudah selesai sejak dunia dijadikan. |
BIS | Tetapi kita yang percaya menerima istirahat yang dijanjikan Allah itu. Itu cocok dengan apa yang dikatakan Allah, begini, "Aku marah dan bersumpah, 'Mereka tak akan masuk untuk mendapat istirahat bersama Aku.'" Allah berkata begitu meskipun pekerjaan-Nya sudah selesai semenjak Ia menciptakan dunia ini. |
FAYH | Sebab hanya kita yang percaya kepada Allah dapat memasuki tempat perhentian-Nya. Ia telah berkata, "Dalam kemurkaan-Ku, Aku sudah bersumpah bahwa yang tidak percaya kepada-Ku tidak akan masuk ke dalamnya," walaupun Ia telah siap dan menantikan mereka sejak dunia dijadikan.
|
DRFT_WBTC | Kita yang percaya boleh masuk dan mendapat peristirahatan Allah, seperti yang dikatakan Allah, "Aku telah marah dan bersumpah, 'Mereka tidak akan pernah masuk dan mempunyai peristirahatan-Ku.'" Ia telah mengatakan itu, tetapi pekerjaan-Nya sudah selesai, ketika Ia menciptakan dunia ini. |
TL | Karena kita yang sudah beriman ini masuk perhentian itu, sebagaimana yang Ia telah berfirman, "Seperti Aku telah bersumpah dengan murka-Ku: Bahwa sekali-kali tiada mereka itu akan masuk perhentian-Ku" walaupun segala perbuatan itu sudah lengkap daripada masa kejadian dunia. |
DRFT_SB | Karena kita yang sudah percaya ini masuk juga perhentian itu, sebagaimana yang telah difirmankannya yaitu, "Seperti aku telah bersumpah dengan murkaku, 'Bahwa tidak mereka itu akan masuk perhentianku:'" |
BABA | Kerna kita ini yang sudah perchaya ada juga masok itu perhentian; s-bagimana dia sudah kata, "Sperti sahya sudah bersumpah dalam sahya punya marah, T'ada-lah dia-orang nanti masok sahya punya perhentian;" sunggoh pun dia punya pkerja'an sudah slsai deri waktu kjadian dunia. |
KL1863 | Karna kita-orang, jang soedah pertjaja, akan masok dalem itoe perhentian, saperti firman Toehan: {Maz 95:11} "Maka Akoe soedah bersoempah dengan marahkoe, jang tidak bolih dia-orang masok dalem perhentiankoe!" maka soenggoeh pakerdjaan Toehan itoe soedah tentoe dari kadjadian ales ini doenia. |
KL1870 | Karena kita jang pertjaja masoek kadalam perhentian itoe, saperti sabdanja: "Maka sebab itoe bersoempahlah Akoe dengan moerkakoe, bahwa sakali-kali tidak mareka-itoe akan masoek kadalam perhentiankoe." Maka sasoenggoehnja segala pekerdjaannja soedah selesai daripada kadjadian alas boemi. |
DRFT_LDK | Karana kamij jang sudah ber`iman 'itu masokh kadalam perhentijan, seperti 'ija sudah baferman: kalakijen maka 'aku sudah bersompah pada morkaku, tijada sakali 2 'ija 'akan masokh kadalam perhentijanku: welakin segala perbowatannja sudahlah deganapij deri pada 'asas dunja. |
ENDE | Djadi kita ini jang pertjaja, akan masuk kedalam istirahat jang dimaksudkan dalam sabda: "Aku telah bersumpah dalam murkaKu, mereka tak akan masuk kedalam istirahatKu"; meskipun pekerdjaanNja sudah selesai sedjak terletaknja djagat raja. |
TB_ITL_DRF | Sebab <1063> kita <1525> yang beriman <4100>, akan masuk <1525> ke <1519> tempat perhentian <2663> seperti <2531> yang <5613> Ia katakan <2046>: "Sehingga Aku bersumpah <3660> dalam <1722> murka-Ku <3709> <3450>: Mereka takkan masuk <1525> ke <1519> tempat perhentian-Ku <2663> <3450>," sekalipun <2543> pekerjaan-Nya <2041> sudah selesai <1096> sejak <575> dunia <2889> dijadikan <2602>. |
TL_ITL_DRF | Karena <1063> kita yang sudah beriman <4100> ini masuk <1525> perhentian <2663> itu, sebagaimana <2531> yang Ia telah berfirman <2046>, "Seperti <5613> Aku <3450> telah bersumpah <3660> dengan <1722> murka-Ku <3709>: Bahwa sekali-kali tiada mereka itu akan masuk <1525> perhentian-Ku <2663>" walaupun <2543> segala perbuatan <2041> itu sudah lengkap <2543> daripada <575> masa kejadian <2602> dunia <2889>. |
AV# | For <1063> we which <3588> have believed <4100> (5660) do enter <1525> (5736) into <1519> rest <2663>, as <2531> he said <2046> (5758), As <5613> I have sworn <3660> (5656) in <1722> my <3450> wrath <3709>, if <1487> they shall enter <1525> (5695) into <1519> my <3450> rest <2663>: although <2543> the works <2041> were finished <1096> (5679) from <575> the foundation <2602> of the world <2889>. |
BBE | For those of us who have belief come into his rest; even as he has said, As I said in my oath when I was angry, They may not come into my rest: though the works were done from the time of the making of the world. |
MESSAGE | If we believe, though, we'll experience that state of resting. But not if we don't have faith. Remember that God said, Exasperated, I vowed, "They'll never get where they're going, never be able to sit down and rest." God made that vow, even though he'd finished his part before the foundation of the world. |
NKJV | For we who have believed do enter that rest, as He has said: "So I swore in My wrath, `They shall not enter My rest,'"although the works were finished from the foundation of the world. |
PHILIPS | It is only as a result of our faith and trust that we experience that rest. For he said: As I sware in my wrath, They shall not enter into my rest: not because the rest was not preparedit had been ready since the work of creation was completed, |
RWEBSTR | For we who have believed do enter into rest, as he said, As I have sworn in my wrath, if they shall enter into my rest: although the works were finished from the foundation of the world. |
GWV | We who believe are entering that place of rest. As God said, "So I angrily took a solemn oath that they would never enter my place of rest." God said this even though he had finished his work when he created the world. |
NET | For we who have believed enter that rest, as he has said, “As I swore in my anger, ‘They will never enter my rest!’”* And yet God’s works* were accomplished from the foundation of the world. |
NET | 4:3 For we who have believed enter that rest, as he has said, “As I swore in my anger, ‘They will never enter my rest!’”96 sn A quotation from Ps 95:11. And yet God’s works97 tn Grk “although the works,” continuing the previous reference to God. The referent (God) is specified in the translation for clarity. were accomplished from the foundation of the world.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | eisercomeya <1525> (5736) gar <1063> {FOR WE ENTER} eiv <1519> {INTO} thn <3588> {THE} katapausin <2663> {REST,} oi <3588> {WHO} pisteusantev <4100> (5660) {BELIEVED;} kaywv <2531> {AS} eirhken <2046> (5758) {HE HAS SAID,} wv <5613> {SO} wmosa <3660> (5656) {I SWORE} en <1722> {IN} th <3588> orgh <3709> mou <3450> {MY WRATH,} ei <1487> {IF} eiseleusontai <1525> (5695) {THEY SHALL ENTER} eiv <1519> {INTO} thn <3588> katapausin <2663> mou <3450> {MY REST;} kaitoi <2543> {THOUGH VERILY} twn <3588> {THE} ergwn <2041> {WORKS} apo <575> {FROM [THE]} katabolhv <2602> {FOUNDATION} kosmou <2889> {OF [THE] WORLD} genhyentwn <1096> (5679) {WERE DONE.} |
WH | eisercomeya <1525> (5736) {V-PNI-1P} gar <1063> {CONJ} eiv <1519> {PREP} [thn] <3588> {T-ASF} katapausin <2663> {N-ASF} oi <3588> {T-NPM} pisteusantev <4100> (5660) {V-AAP-NPM} kaywv <2531> {ADV} eirhken <2046> (5758) {V-RAI-3S-ATT} wv <5613> {ADV} wmosa <3660> (5656) {V-AAI-1S} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} orgh <3709> {N-DSF} mou <3450> {P-1GS} ei <1487> {COND} eiseleusontai <1525> (5695) {V-FDI-3P} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} katapausin <2663> {N-ASF} mou <3450> {P-1GS} kaitoi <2543> {CONJ} twn <3588> {T-GPN} ergwn <2041> {N-GPN} apo <575> {PREP} katabolhv <2602> {N-GSF} kosmou <2889> {N-GSM} genhyentwn <1096> (5679) {V-AOP-GPN} |
TR | eisercomeya <1525> (5736) {V-PNI-1P} gar <1063> {CONJ} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} katapausin <2663> {N-ASF} oi <3588> {T-NPM} pisteusantev <4100> (5660) {V-AAP-NPM} kaywv <2531> {ADV} eirhken <2046> (5758) {V-RAI-3S-ATT} wv <5613> {ADV} wmosa <3660> (5656) {V-AAI-1S} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} orgh <3709> {N-DSF} mou <3450> {P-1GS} ei <1487> {COND} eiseleusontai <1525> (5695) {V-FDI-3P} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} katapausin <2663> {N-ASF} mou <3450> {P-1GS} kaitoi <2543> {CONJ} twn <3588> {T-GPN} ergwn <2041> {N-GPN} apo <575> {PREP} katabolhv <2602> {N-GSF} kosmou <2889> {N-GSM} genhyentwn <1096> (5679) {V-AOP-GPN} |