copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Hebrews 2:9
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TL_ITL_DRFTetapi <1161> kita menengok <1024> Dia yang seketika <1642> lamanya telah dijadikan sedikit rendah <5100> daripada <3844> segala malaekat <32> itu, yaitu Yesus <2424>, yang dikenakan <2288> makota kemuliaan <1391> dan <2532> kehormatan <5092>, oleh sebab <1223> sengsara <3804> mautnya <4737>, sehingga dengan anugerah <5485> Allah <2316> Ia merasai <1089> mati <2288> karena <5228> segala <3956> manusia.
TBTetapi Dia, yang untuk waktu yang singkat dibuat sedikit lebih rendah dari pada malaikat-malaikat, yaitu Yesus, kita lihat, yang oleh karena penderitaan maut, dimahkotai dengan kemuliaan dan hormat, supaya oleh kasih karunia Allah Ia mengalami maut bagi semua manusia.
BISTetapi kita sudah melihat Yesus berkuasa! Ia dijadikan sedikit lebih rendah daripada malaikat untuk waktu yang singkat, supaya atas kebaikan hati Allah Ia dapat mati untuk seluruh umat manusia. Kita melihat Dia sekarang diberikan kedudukan yang mulia dan terhormat karena Ia sudah menderita sampai mati.
FAYHtetapi kita sungguh-sungguh dapat melihat Yesus -- yang untuk seketika lamanya dijadikan sedikit lebih rendah daripada malaikat -- sekarang dimahkotai oleh Allah dengan kemuliaan serta kehormatan, sebab Ia telah menderita kematian untuk kita. Ya, karena besarnya kebaikan Allah, Yesus mati untuk segenap umat manusia.
DRFT_WBTCUntuk waktu yang singkat Yesus dibuat lebih rendah daripada malaikat-malaikat, tetapi sekarang kita melihat-Nya memakai mahkota kemuliaan dan hormat karena Ia menderita dan mati. Karena anugerah Allah, Yesus mati untuk setiap orang.
TLTetapi kita menengok Dia yang seketika lamanya telah dijadikan sedikit rendah daripada segala malaekat itu, yaitu Yesus, yang dikenakan makota kemuliaan dan kehormatan, oleh sebab sengsara mautnya, sehingga dengan anugerah Allah Ia merasai mati karena segala manusia.
KSITetapi kita melihat bahwa Dia, yaitu Isa, yang dalam waktu singkat telah dibuat lebih rendah dari para malaikat, telah dimahkotai dengan kemuliaan dan hormat oleh sebab sengsara kematian-Nya itu, supaya oleh anugerah Allah Ia mengalami maut demi semua manusia.
DRFT_SBTetapi kita menengok akan yang dijadikan kurang sedikit dari pada malaikat itu, yaitu Isa, yang diberi kemuliaan dan hormat akan mahkotanya dari sebab sengsara maut, supaya oleh anugerah Allah ia merasai maut karena segala manusia.
BABATtapi kita tengok dia yang sudah di-jadikan sikit kurang deri-pada mla'ikat-mla'ikat, ia'itu Isa, sudah di-bri kmulia'an dan hormat jadi makota-nya, deri sbab sngsara kmatian, spaya oleh Allah punya anugrah dia boleh mrasa kmatian kerna masing-masing orang.
KL1863Melainken ada kita lihat Jesoes, {Fil 2:7,8} jang didjadiken rendah sadikit dari malaikat, karna dia merasai mati, {Kis 2:33} soedah dimakotai dengan kamoeliaan dan hormat, sopaja dengan kasihan Allah dia merasai mati karna segala manoesia.
KL1870Melainkan akandia, jang didjadikan koerang sedikit daripada segala malaikat, ija-itoe Isa, Ija djoega kita lihat dimakotai dengan kamoeliaan dan hormat karena sebab sangsara matinja, soepaja olih karoenia Allah dirasainja mati karena segala manoesia.
DRFT_LDKTetapi kamij melihat djuga Xisaj 'itu sudah depermakotakan dengan kamulija`an dan hhormat, jang sakotika sudah dekurangkan deri pada Mela`ikat 2, deri karana sangsara mawt: sopaja 'awleh nixmet 'Allah 'ija merasa`ij mawt karana sakalijen 'awrang.
ENDETetapi Dia jang seketika lamanja direndahkan dibawah para Malaekat, jaitu Jesus, kita telah melihat Dia bermahkota dengan kemuliaan dan kehormatan, berkat sengsara maut jang dideritaNja, supaja Ia mengalami maut bagi semua orang sebagai rahmat Allah.
TB_ITL_DRFTetapi <1161> Dia, yang untuk waktu yang singkat <1024> dibuat sedikit lebih rendah <1642> dari pada <3844> malaikat-malaikat <32>, yaitu Yesus <2424>, kita lihat <991>, yang oleh karena <1223> penderitaan <3804> maut <2288>, dimahkotai <4737> dengan kemuliaan <1391> dan <2532> hormat <5092>, supaya <3704> oleh kasih karunia <5485> Allah <2316> Ia mengalami <1089> maut <2288> bagi <5228> semua <3956> manusia.
AV#But <1161> we see <991> (5719) Jesus <2424>, who <3588> was made <1642> (0) a little <1024> <5100> lower <1642> (5772) than <3844> the angels <32> for <1223> the suffering <3804> of death <2288>, crowned <4737> (5772) with glory <1391> and <2532> honour <5092>; that <3704> he <1089> (0) by the grace <5485> of God <2316> should taste <1089> (5667) death <2288> for <5228> every man <3956>. {for the: or, by the}
BBEBut we see him who was made a little lower than the angels, even Jesus, crowned with glory and honour, because he let himself be put to death so that by the grace of God he might undergo death for all men.
MESSAGEWhat we do see is Jesus, made "not quite as high as angels," and then, through the experience of death, crowned so much higher than any angel, with a glory "bright with Eden's dawn light." In that death, by God's grace, he fully experienced death in every person's place.
NKJVBut we see Jesus, who was made a little lower than the angels, for the suffering of death crowned with glory and honor, that He, by the grace of God, might taste death for everyone.
PHILIPSWhat we see is Jesus, after being made temporarily inferior to the angels and so subject to death, in order that he should, by God's grace, taste death for every man, now crowned with glory and honour.
RWEBSTRBut we see Jesus, who was made a little lower than the angels for the suffering of death, crowned with glory and honour; that he by the grace of God should taste death for every man.
GWVJesus was made a little lower than the angels, but we see him crowned with glory and honor because he suffered death. Through God's kindness he died on behalf of everyone.
NETbut we see Jesus, who was made lower than the angels for a little while,* now crowned with glory and honor because he suffered death,* so that by God’s grace he would experience* death on behalf of everyone.
NET2:9 but we see Jesus, who was made lower than the angels for a little while,44 now crowned with glory and honor because he suffered death,45 so that by God’s grace he would experience46 death on behalf of everyone.
BHSSTR
LXXM
IGNTton <3588> de <1161> {BUT WHO} bracu <1024> {LITTLE} ti <5100> {SOME} par <3844> {THAN} aggelouv <32> {[THE] ANGELS} hlattwmenon <1642> (5772) {MADE LOWER} blepomen <991> (5719) {WE SEE} ihsoun <2424> {JESUS} dia <1223> {ON ACCOUNT OF} to <3588> {THE} payhma <3804> tou <3588> {SUFFERING} yanatou <2288> {OF DEATH} doxh <1391> {WITH GLORY} kai <2532> {AND} timh <5092> {WITH HONOUR} estefanwmenon <4737> (5772) {CROWNED;} opwv <3704> {SO THAT} cariti <5485> {BY [THE] GRACE} yeou <2316> {OF GOD} uper <5228> {FOR} pantov <3956> {EVERY ONE} geushtai <1089> (5667) {HE MIGHT TASTE} yanatou <2288> {DEATH.}
WHton <3588> {T-ASM} de <1161> {CONJ} bracu <1024> {A-ASN} ti <5100> {X-ASN} par <3844> {PREP} aggelouv <32> {N-APM} hlattwmenon <1642> (5772) {V-RPP-ASM} blepomen <991> (5719) {V-PAI-1P} ihsoun <2424> {N-ASM} dia <1223> {PREP} to <3588> {T-ASN} payhma <3804> {N-ASN} tou <3588> {T-GSM} yanatou <2288> {N-GSM} doxh <1391> {N-DSF} kai <2532> {CONJ} timh <5092> {N-DSF} estefanwmenon <4737> (5772) {V-RPP-ASM} opwv <3704> {ADV} cariti <5485> {N-DSF} yeou <2316> {N-GSM} uper <5228> {PREP} pantov <3956> {A-GSM} geushtai <1089> (5667) {V-ADS-3S} yanatou <2288> {N-GSM}
TRton <3588> {T-ASM} de <1161> {CONJ} bracu <1024> {A-ASN} ti <5100> {X-ASN} par <3844> {PREP} aggelouv <32> {N-APM} hlattwmenon <1642> (5772) {V-RPP-ASM} blepomen <991> (5719) {V-PAI-1P} ihsoun <2424> {N-ASM} dia <1223> {PREP} to <3588> {T-ASN} payhma <3804> {N-ASN} tou <3588> {T-GSM} yanatou <2288> {N-GSM} doxh <1391> {N-DSF} kai <2532> {CONJ} timh <5092> {N-DSF} estefanwmenon <4737> (5772) {V-RPP-ASM} opwv <3704> {ADV} cariti <5485> {N-DSF} yeou <2316> {N-GSM} uper <5228> {PREP} pantov <3956> {A-GSM} geushtai <1089> (5667) {V-ADS-3S} yanatou <2288> {N-GSM}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%