copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Hebrews 2:2
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
DRFT_LDKKarana djikalaw kalam jang telah dekatakan 'awleh Mela`ikat 2 telah dekatakan 'awleh Mela`ikat 2 'itu sudah 'ada togoh, dan sasawatu kalangkahan dan kadurhaka`an 'itu sudah ber`awleh kabalasan jang dengan sabenarnja:
TBSebab kalau firman yang dikatakan dengan perantaraan malaikat-malaikat tetap berlaku, dan setiap pelanggaran dan ketidaktaatan mendapat balasan yang setimpal,
BISPesan-pesan yang disampaikan oleh para malaikat kepada nenek moyang kita ternyata benar, dan orang yang tidak menuruti atau mentaatinya menerima hukuman yang setimpal.
FAYHKarena, kalau berita yang disampaikan oleh para malaikat itu selalu terbukti kebenarannya dan manusia selalu mendapat hukuman sebab tidak mematuhinya,
DRFT_WBTCAjaran yang dikatakan oleh Allah melalui malaikat-malaikat sudah nyata. Dan setiap kali orang melakukan sesuatu yang tidak dipatuhinya, mereka akan menerima hukuman yang pantas untuk perbuatannya. Mereka dihukum jika tidak taat kepada ajaran itu.
TLKarena jikalau firman yang difirmankan Allah dengan lidah malaekat-Nya itu sudah nyata tetap, dan tiap-tiap kesalahan dan durhaka itu ada balasannya dengan adil,
KSIKarena, jika Firman yang telah disabdakan Allah dengan perantaraan para malaikat-Nya saja begitu tegas sehingga setiap pelanggaran dan kedurhakaan dikenai balasan yang adil,
DRFT_SBKarena jikalau teguh juga firman yang telah difirmankan Allah dengan lidah malaikatnya itu, dan tiap-tiap kesalahan dan durhaka itu kena pembalasan yang adil,
BABAKerna kalau tgoh juga perkata'an yang Allah sudah katakan dngan mulut mla'ikat-mla'ikat, dan tiap-tiap ksalahan dan derhaka kna pmbalasan yang adil;
KL1863Karna kaloe {Kis 7:53; Gal 3:19} perkataan jang dikataken olih malaikat itoe tegoh adanja, dan {Kej 19:17,26; Ula 27:26} segala salah dan doerhaka itoe dibales dengan pembalesan jang adil,
KL1870Karena kalau sabda, jang dikatakan olih malaikat itoe, tegoeh adanja, dan tiap-tiap salah dan doerhaka dibalas dengan pembalasan jang adil,
ENDEKarena kalau sabda Allah jang diutjapkan dengan lidah Malaekat-Malaekat tetap berlaku, dan segala pelanggaran dan kedurhakaan terhadapnja mendapat balasan setimpal,
TB_ITL_DRFSebab <1063> kalau <1487> firman <3056> yang dikatakan <2980> dengan perantaraan <1223> malaikat-malaikat <32> tetap <1096> berlaku <949>, dan <2532> setiap <3956> pelanggaran <3847> dan <2532> ketidaktaatan <3876> mendapat <2983> balasan <3405> yang setimpal <1738>,
TL_ITL_DRFKarena <1063> jikalau <1487> firman <3056> yang difirmankan <2980> Allah dengan lidah <1223> malaekat-Nya <32> itu sudah nyata <1096> tetap <949>, dan <2532> tiap-tiap <3956> kesalahan <3847> dan <2532> durhaka <3876> itu ada balasannya <3405> dengan adil <1738>,
AV#For <1063> if <1487> the word <3056> spoken <2980> (5685) by <1223> angels <32> was <1096> (5633) stedfast <949>, and <2532> every <3956> transgression <3847> and <2532> disobedience <3876> received <2983> (5627) a just <1738> recompence of reward <3405>;
BBEBecause if the word which came through the angels was fixed, and in the past every evil act against Godís orders was given its full punishment;
MESSAGEIf the old message delivered by the angels was valid and nobody got away with anything,
NKJVFor if the word spoken through angels proved steadfast, and every transgression and disobedience received a just reward,
PHILIPSFor if the message given through angels proved authentic, so that defiance of it and disobedience to it received appropriate retribution,
RWEBSTRFor if the word spoken by angels was steadfast, and every transgression and disobedience received a just recompence of reward;
GWVAfter all, the message that the angels brought was reliable, and every violation and act of disobedience was properly punished.
NETFor if the message spoken through angels* proved to be so firm that every violation* or disobedience received its just penalty,
NET2:2 For if the message spoken through angels34 proved to be so firm that every violation35 or disobedience received its just penalty,
BHSSTR
LXXM
IGNTei <1487> gar <1063> {FOR IF} o <3588> {THE} di <1223> {BY} aggelwn <32> {ANGELS} lalhyeiv <2980> (5685) {SPOKEN} logov <3056> {WORD} egeneto <1096> (5633) {WAS} bebaiov <949> {CONFIRMED,} kai <2532> {AND} pasa <3956> {EVERY} parabasiv <3847> {TRANSGRESSION} kai <2532> {AND} parakoh <3876> {DISOBEDIENCE} elaben <2983> (5627) {RECEIVED} endikon <1738> {JUST} misyapodosian <3405> {RECOMPENSE,}
WHei <1487> {COND} gar <1063> {CONJ} o <3588> {T-NSM} di <1223> {PREP} aggelwn <32> {N-GPM} lalhyeiv <2980> (5685) {V-APP-NSM} logov <3056> {N-NSM} egeneto <1096> (5633) {V-2ADI-3S} bebaiov <949> {A-NSM} kai <2532> {CONJ} pasa <3956> {A-NSF} parabasiv <3847> {N-NSF} kai <2532> {CONJ} parakoh <3876> {N-NSF} elaben <2983> (5627) {V-2AAI-3S} endikon <1738> {A-ASF} misyapodosian <3405> {N-ASF}
TRei <1487> {COND} gar <1063> {CONJ} o <3588> {T-NSM} di <1223> {PREP} aggelwn <32> {N-GPM} lalhyeiv <2980> (5685) {V-APP-NSM} logov <3056> {N-NSM} egeneto <1096> (5633) {V-2ADI-3S} bebaiov <949> {A-NSM} kai <2532> {CONJ} pasa <3956> {A-NSF} parabasiv <3847> {N-NSF} kai <2532> {CONJ} parakoh <3876> {N-NSF} elaben <2983> (5627) {V-2AAI-3S} endikon <1738> {A-ASF} misyapodosian <3405> {N-ASF}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%