copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Hebrews 2:16
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBSebab sesungguhnya, bukan malaikat-malaikat yang Ia kasihani, tetapi keturunan Abraham yang Ia kasihani.
BISNyatalah bahwa bukan malaikat yang ditolong-Nya, melainkan keturunan Abraham.
FAYHKita semua tahu bahwa Ia datang bukan sebagai malaikat, melainkan sebagai manusia, ya, sebagai orang Yahudi.
DRFT_WBTCSudah jelas, bukan malaikat yang ditolong-Nya. Ia menolong manusia yang berasal dari Abraham.
TLKarena dengan sesungguhnya bukannya malaekat yang ditolongnya, melainkan keturunan Ibrahim yang ditolongnya itu.
KSISesungguhnya, bukan para malaikat yang dibantu-Nya, melainkan keturunan Ibrahimlah yang dibantu-Nya.
DRFT_SBKarena sesungguhnya bukan malaikat yang dibantunya melainkan keturunan Ibrahim itulah yang dibantunya.
BABAKerna btul-lah bukan-nya sama mla'ikat yang dia tolong, ttapi dia tolong kturunan Ibrahim.
KL1863Karna sasoenggoehnja boekan malaikat jang ditrima Toehan, melainken katoeroenan Ibrahimlah, jang Dia trima.
KL1870Karena sasoenggoehnja tidak diterimanja malaikat, melainkan benih Iberahimlah jang diterimanja.
DRFT_LDKKarana songgoh 2 tijada 'ija menjambot Mela`ikat 2, tetapi beneh 'Ibrahim djuga desambotnja.
ENDESesungguhnja, bukan nasib para Malaekat jang ditjemaskanNja, melainkan nasib para turunan Abraham.
TB_ITL_DRFSebab <1063> sesungguhnya <1222>, bukan <3756> malaikat-malaikat <32> yang Ia kasihani <1949>, tetapi <235> keturunan <4690> Abraham <11> yang Ia kasihani <1949>.
TL_ITL_DRFKarena <1063> dengan sesungguhnya <1222> bukannya <3756> malaekat <32> yang ditolongnya <1949>, melainkan <235> keturunan <4690> Ibrahim <11> yang ditolongnya <1949> itu.
AV#For <1063> verily <1222> he took <1949> (0) not <3756> on <1949> (5736) [him the nature of] angels <32>; but <235> he took on <1949> (5736) [him] the seed <4690> of Abraham <11>. {took not...: Gr. taketh not hold of angels, but of the seed of Abraham he taketh hold}
BBEFor, truly, he does not take on the life of angels, but that of the seed of Abraham.
MESSAGEIt's obvious, of course, that he didn't go to all this trouble for angels. It was for people like us, children of Abraham.
NKJVFor indeed He does not give aid to angels, but He does give aid to the seed of Abraham.
PHILIPSIt is plain that for this purpose his concern is not for angels but for men, the sons of Abraham.
RWEBSTRFor verily he took not on [him the nature of] angels; but he took on [him] the seed of Abraham.
GWVSo Jesus helps Abraham's descendants rather than helping angels.
NETFor surely his concern is not for angels, but he is concerned for Abraham’s descendants.
NET2:16 For surely his concern is not for angels, but he is concerned for Abraham’s descendants.
BHSSTR
LXXM
IGNTou <3756> gar <1063> {FOR NOT} dhpou <1222> {INDEED} aggelwn <32> {OF ANGELS} epilambanetai <1949> (5736) {TAKES HE HOLD} alla <235> {BUT} spermatov <4690> {OF [THE] SEED} abraam <11> {OF ABRAHAM} epilambanetai <1949> (5736) {HE TAKES HOLD.}
WHou <3756> {PRT-N} gar <1063> {CONJ} dhpou <1222> {ADV} aggelwn <32> {N-GPM} epilambanetai <1949> (5736) {V-PNI-3S} alla <235> {CONJ} spermatov <4690> {N-GSN} abraam <11> {N-PRI} epilambanetai <1949> (5736) {V-PNI-3S}
TRou <3756> {PRT-N} gar <1063> {CONJ} dhpou <1222> {ADV} aggelwn <32> {N-GPM} epilambanetai <1949> (5736) {V-PNI-3S} alla <235> {CONJ} spermatov <4690> {N-GSN} abraam <11> {N-PRI} epilambanetai <1949> (5736) {V-PNI-3S}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%