KL1870 | Maka tegal segala anak itoe berolih peri daging dan darah, maka Ija sendiri pon berolih peri jang demikian, soepaja olih matinja dapat ditiadakannja ija, jang mempoenjai koewasa maut, ija-itoe ibelis. |
TB | Karena anak-anak itu adalah anak-anak dari darah dan daging, maka Ia juga menjadi sama dengan mereka dan mendapat bagian dalam keadaan mereka, supaya oleh kematian-Nya Ia memusnahkan dia, yaitu Iblis, yang berkuasa atas maut; |
BIS | Oleh sebab orang-orang yang Ia sebut anak itu, adalah makhluk manusia yang dapat mati, maka Yesus sendiri menjadi sama dengan mereka dan hidup dalam keadaan manusia. Ia berbuat begitu, supaya dengan kematian-Nya Ia dapat menghancurkan Iblis yang menguasai kematian. |
FAYH | Sebab kita, anak-anak Allah, adalah manusia yang terdiri dari darah dan daging, maka Ia juga telah menjadi darah dan daging dengan jalan dilahirkan sebagai manusia; sebab hanya sebagai manusialah Ia dapat mati, dan dengan kematian-Nya Ia mematahkan kuasa Iblis yang berkuasa atas maut.
|
DRFT_WBTC | Anak-anak itu berasal dari darah dan daging. Oleh sebab itu, Yesus sendiri menjadi manusia dan mempunyai pengalaman yang sama seperti manusia. Yesus melakukan hal itu sehingga dengan kematian-Nya, Ia dapat membinasakan iblis yang berkuasa atas kematian. |
TL | Sebab itu, sedang anak-anak itu sama-sama ada berdaging dan berdarah, maka Ia pun demikian juga keadaan-Nya, supaya dengan maut itu ditiadakan-Nya dia, yang memegang kuasa maut, yaitu Iblis. |
KSI | Oleh sebab anak-anak itu adalah manusia yang bertubuh fana, maka diri-Nya pun telah mengenakan tubuh yang demikian, supaya oleh kematian-Nya Ia dapat membinasakan Iblis yang telah beroleh kuasa atas maut.
|
DRFT_SB | Sebab itu sedang anak-anak itu sama-sama beroleh tubuh manusia, maka ia pun demikian juga telah memakai dia; supaya dari sebab maut itu ditidakkannya akan yang beroleh kuasa maut, yaitu Iblis, |
BABA | Sbab itu sdang anak-anak itu sama-sama ada badan manusia, bgitu juga dia pun sudah pakai itu badan; spaya oleh kmatian dia boleh binasakan dia itu yang ada kuasa atas kmatian, ia'itu iblis: |
KL1863 | Maka tegal itoe anak-anak berolih peri daging dan darah, {Yoh 1:14; Fil 2:7} Toehan sendiri soedah mengambil peri bagitoe djoega, {Yes 25:8; Hos 13:14; 1Ko 15:54; 2Ti 1:10} sopaja dengan kamatiannja dapet dibinasaken sama dia, jang ada koeasanja maut, ija-itoe iblis, |
DRFT_LDK | Sedang kalakh segala 'anakh sudah ber`awleh persakutuwan pada daging dan darah, maka sabagejnja lagi 'ija sudah ber`awleh bahagijan pada kaduwanja 'itu, sopaja 'awleh mawt 'ija menijadakan dija jang memegang kawasa mawt, 'ija 'itu 'Iblis: |
ENDE | Dan sebab anak-anak itu manusia dari darah dan daging, maka haruslah Iapun mengambil bagian dalam keadaan jang sama, supaja oleh kematianNja Ia memusnahkan dia jang memegang kekuasaan atas maut, jaitu setan; |
TB_ITL_DRF | Karena <1893> <3767> anak-anak <3813> itu adalah anak-anak dari darah <129> dan <2532> daging <4561>, maka Ia <846> juga <2532> menjadi sama <3898> dengan mereka <846> dan mendapat bagian <3348> dalam keadaan mereka, supaya <2443> oleh <1223> kematian-Nya <2288> Ia memusnahkan <2673> dia, yaitu <5124> <1510> Iblis <1228>, yang berkuasa <2904> <2192> atas maut <2288>; |
TL_ITL_DRF | Sebab <1893> itu, sedang <3767> anak-anak <3813> itu sama-sama ada berdaging <2841> <4561> dan berdarah <129>, maka <2532> Ia pun demikian juga <2532> keadaan-Nya <3898>, supaya <2443> dengan <1223> maut <2288> itu ditiadakan-Nya <2673> <2904> dia <846>, yang memegang <2192> kuasa <2904> maut <2288>, yaitu <5124> Iblis <1228>. |
AV# | Forasmuch <1893> then <3767> as the children <3813> are partakers <2841> (5758) of flesh <4561> and <2532> blood <129>, he <3348> (0) also <2532> himself <846> likewise <3898> took part <3348> (5627) of the same <846>; that <2443> through <1223> death <2288> he might destroy <2673> (5661) him that had <2192> (5723) the power <2904> of death <2288>, that is <5123> (5748), the devil <1228>; |
BBE | And because the children are flesh and blood, he took a body himself and became like them; so that by his death he might put an end to him who had the power of death, that is to say, the Evil One; |
MESSAGE | Since the children are made of flesh and blood, it's logical that the Savior took on flesh and blood in order to rescue them by his death. By embracing death, taking it into himself, he destroyed the Devil's hold on death |
NKJV | Inasmuch then as the children have partaken of flesh and blood, He Himself likewise shared in the same, that through death He might destroy him who had the power of death, that is, the devil, |
PHILIPS | Since, then, "the children" have a common physical nature as human beings, he also became a human being, so that by going through death as a man he might destroy him who had the power of death, that is, the devil; |
RWEBSTR | Since then the children are partakers of flesh and blood, he also himself likewise took part of the same; that through death he might destroy him that had the power of death, that is, the devil; |
GWV | Since all of these sons and daughters have flesh and blood, Jesus took on flesh and blood to be like them. He did this so that by dying he would destroy the one who had power over death (that is, the devil). |
NET | Therefore, since the children share in flesh and blood, he likewise shared in* their humanity,* so that through death he could destroy* the one who holds the power of death (that is, the devil), |
NET | 2:14 Therefore, since the children share in flesh and blood, he likewise shared in58 tn Or “partook of” (this is a different word than the one in v. 14a). their humanity,59 tn Grk “the same.” so that through death he could destroy60 tn Or “break the power of,” “reduce to nothing.” the one who holds the power of death (that is, the devil),
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | epei <1893> {SINCE} oun <3767> {THEREFORE} ta <3588> {THE} paidia <3813> {CHILDREN} kekoinwnhken <2841> (5758) {HAVE PARTAKEN} sarkov <4561> {OF FLESH} kai <2532> {AND} aimatov <129> {BLOOD,} kai <2532> {ALSO} autov <846> {HE} paraplhsiwv <3898> {IN LIKE MANNER} metescen <3348> (5627) {TOOK PART IN} twn <3588> autwn <846> {THE SAME,} ina <2443> {THAT} dia <1223> tou <3588> {THROUGH} yanatou <2288> {DEATH} katarghsh <2673> (5661) {HE MIGHT ANNUL} ton <3588> {HIM WHO} to <3588> {THE} kratov <2904> {MIGHT} econta <2192> (5723) tou <3588> {HAS} yanatou <2288> {OF DEATH} toutestin <5123> <5123> (5748) {THAT IS,} ton <3588> {THE} diabolon <1228> {DEVIL;} |
WH | epei <1893> {CONJ} oun <3767> {CONJ} ta <3588> {T-NPN} paidia <3813> {N-NPN} kekoinwnhken <2841> (5758) {V-RAI-3S} aimatov <129> {N-GSN} kai <2532> {CONJ} sarkov <4561> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} autov <846> {P-NSM} paraplhsiwv <3898> {ADV} metescen <3348> (5627) {V-2AAI-3S} twn <3588> {T-GPN} autwn <846> {P-GPN} ina <2443> {CONJ} dia <1223> {PREP} tou <3588> {T-GSM} yanatou <2288> {N-GSM} katarghsh <2673> (5661) {V-AAS-3S} ton <3588> {T-ASM} to <3588> {T-ASN} kratov <2904> {N-ASN} econta <2192> (5723) {V-PAP-ASM} tou <3588> {T-GSM} yanatou <2288> {N-GSM} tout <5124> {D-NSN} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} ton <3588> {T-ASM} diabolon <1228> {A-ASM} |
TR | epei <1893> {CONJ} oun <3767> {CONJ} ta <3588> {T-NPN} paidia <3813> {N-NPN} kekoinwnhken <2841> (5758) {V-RAI-3S} sarkov <4561> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} aimatov <129> {N-GSN} kai <2532> {CONJ} autov <846> {P-NSM} paraplhsiwv <3898> {ADV} metescen <3348> (5627) {V-2AAI-3S} twn <3588> {T-GPN} autwn <846> {P-GPN} ina <2443> {CONJ} dia <1223> {PREP} tou <3588> {T-GSM} yanatou <2288> {N-GSM} katarghsh <2673> (5661) {V-AAS-3S} ton <3588> {T-ASM} to <3588> {T-ASN} kratov <2904> {N-ASN} econta <2192> (5723) {V-PAP-ASM} tou <3588> {T-GSM} yanatou <2288> {N-GSM} tout <5124> {D-NSN} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} ton <3588> {T-ASM} diabolon <1228> {A-ASM} |