NET | Jesus Christ is the same yesterday and today and forever! |
TB | Yesus Kristus tetap sama, baik kemarin maupun hari ini dan sampai selama-lamanya. |
BIS | Yesus Kristus tetap sama, baik dahulu, sekarang, dan sampai selama-lamanya. |
FAYH | Yesus Kristus tetap sama, kemarin, sekarang, dan selama-lamanya.
|
DRFT_WBTC | Yesus Kristus tetap sama baik kemarin, hari ini, dan selama-lamanya. |
TL | Adapun Yesus Kristus itu tiada berubah, baik kelemarin, baik hari ini, dan selama-lamanya. |
KSI | Isa Al Masih itu tetap sama, baik kemarin maupun hari ini, bahkan sampai selama-lamanya.
|
DRFT_SB | Adapun Isa Al Masih itu tidak berlainan adanya, baik kemarin, baik pada hari ini, hingga sampai selama-lamanya. |
BABA | Isa Almaseh itu sama juga, baik klmarin, baik ini hari, dan sampai s-lama-lama-nya. |
KL1863 | Maka Jesoes Kristoes itoe sama adanja, baik pada kalamarin, baik pada hari ini, dan sampe salama-lamanja. |
KL1870 | Bahwa Isa Almasih itoe sama adanja, baik pada kalamarin, baik pada hari ini, hingga sampai salama-lamanja. |
DRFT_LDK | Xisaj 'Elmesehh kalemarij dan harij 'ini 'ada dija 'itu djuga, dan sampej salama 2 nja. |
ENDE | Jesus Kristus tetap jang sama: kemarin, hari ini dan selama-lamanja. |
TB_ITL_DRF | Yesus <2424> Kristus <5547> tetap sama, baik kemarin <5504> maupun <2532> hari ini <4594> dan <2532> sampai <3588> selama-lamanya <165>. |
TL_ITL_DRF | Adapun Yesus <2424> Kristus <5547> itu tiada berubah, baik kelemarin <5504>, baik <2532> hari <4594> ini, dan <2532> selama-lamanya <165>. |
AV# | Jesus <2424> Christ <5547> the same <846> yesterday <5504>, and <2532> to day <4594>, and <2532> for <1519> ever <165>. |
BBE | Jesus Christ is the same yesterday and today and for ever. |
MESSAGE | For Jesus doesn't change--yesterday, today, tomorrow, he's always totally himself. |
NKJV | Jesus Christ [is] the same yesterday, today, and forever. |
PHILIPS | Jesus Christ is always the same, yesterday, today and for ever. |
RWEBSTR | Jesus Christ the same yesterday, and to day, and for ever. |
GWV | Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever. |
NET | 13:8 Jesus Christ is the same yesterday and today and forever!
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | ihsouv <2424> {JESUS} cristov <5547> {CHRIST} cyev <5504> {YESTURDAY} kai <2532> {AND} shmeron <4594> {TODAY} o <3588> {[IS] THE} autov <846> {SAME,} kai <2532> {AND} eiv <1519> {TO} touv <3588> {THE} aiwnav <165> {AGES.} |
WH | ihsouv <2424> {N-NSM} cristov <5547> {N-NSM} ecyev <5504> {ADV} kai <2532> {CONJ} shmeron <4594> {ADV} o <3588> {T-NSM} autov <846> {P-NSM} kai <2532> {CONJ} eiv <1519> {PREP} touv <3588> {T-APM} aiwnav <165> {N-APM} |
TR | ihsouv <2424> {N-NSM} cristov <5547> {N-NSM} cyev <5504> {ADV} kai <2532> {CONJ} shmeron <4594> {ADV} o <3588> {T-NSM} autov <846> {P-NSM} kai <2532> {CONJ} eiv <1519> {PREP} touv <3588> {T-APM} aiwnav <165> {N-APM} |