MESSAGE | The altar from which God gives us the gift of himself is not for exploitation by insiders who grab and loot. |
TB | Kita mempunyai suatu mezbah dan orang-orang yang melayani kemah tidak boleh makan dari apa yang di dalamnya. |
BIS | Kita mempunyai sebuah mezbah untuk mempersembahkan kurban kepada Allah. Dan imam-imam yang melayani di dalam Kemah Tuhan, tidak berhak makan kurban yang ada di atas mezbah itu. |
FAYH | Kita mempunyai sebuah mezbah, yaitu salib tempat Kristus dikurbankan. Tetapi orang yang terus mencari keselamatan dengan menaati hukum-hukum Yahudi tidak dapat memperoleh pertolongan di mezbah itu.
|
DRFT_WBTC | Kita mempunyai Kurban. Para imam yang melayani di Kemah Suci tidak boleh makan kurban itu. |
TL | Maka kita ada suatu tempat korban, dan segala orang yang melakukan ibadat di kemah itu tiada berhak makan makanan daripada tempat korban itu. |
KSI | Kita memiliki sebuah tempat pembakaran kurban dan mereka yang menunaikan tugas peribadahan di kemah tidak mempunyai wewenang untuk makan makanan yang berasal dari tempat pembakaran itu.
|
DRFT_SB | Maka ada pada kita tempat kurban, adapun orang yang berbuat ibadat kemah itu tidak kuasa ia memakan dari padanya. |
BABA | Kita ada satu tmpat korban, yang deri-pada-nya orang yang buat khemah punya smbahyang t'ada kuasa makan. |
KL1863 | Bahoea ada sama kita satoe tampat persembahan, maka tidak patoet sama orang, jang berboewat ibadat dalem taroebnja, makan barang jang dari padanja. |
KL1870 | Bahwa adalah pada kita saboewah medzbah; maka orang jang mengerdjakan chaimah sembahjang itoe tadapat makan barang jang daripadanja itoe. |
DRFT_LDK | 'Ada pada kamij sawatu medzbehh, deri pada jang mana segala 'awrang jang meng`ardjakan kardja taratakh 'itu sudah tijada ber`awleh kawasa 'akan makan. |
ENDE | Kita mempunjai altar dari padanja orang-orang jang melajani kemah tidak boleh makan. |
TB_ITL_DRF | Kita mempunyai <2192> suatu mezbah <2379> dan orang-orang yang melayani <3000> kemah <4633> tidak <3756> boleh <2192> <1849> makan <5315> dari <1537> apa yang di dalamnya. |
TL_ITL_DRF | Maka kita ada <2192> suatu tempat korban <2379>, dan segala orang yang <3739> melakukan ibadat <3000> di kemah <4633> itu tiada <3756> berhak <1849> makan <5315> makanan daripada <1537> tempat korban itu. |
AV# | We have <2192> (5719) an altar <2379>, whereof <1537> <3739> they have <2192> (5719) no <3756> right <1849> to eat <5315> (5629) which serve <3000> (5723) the tabernacle <4633>. |
BBE | We have an altar from which those priests who are servants in the Tent may not take food. |
NKJV | We have an altar from which those who serve the tabernacle have no right to eat. |
PHILIPS | We have an Altar from which those who still serve the tabernacle have no right to eat. |
RWEBSTR | We have an altar, of which they have no right to eat who serve the tabernacle. |
GWV | Those who serve at the tent have no right to eat what is sacrificed at our altar. |
NET | We have an altar that those who serve in the tabernacle have no right to eat from. |
NET | 13:10 We have an altar that those who serve in the tabernacle have no right to eat from.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | ecomen <2192> (5719) {WE HAVE} yusiasthrion <2379> {AN ALTAR} ex <1537> {OF} ou <3739> {WHICH} fagein <5315> (5629) {TO EAT} ouk <3756> ecousin <2192> (5719) {THEY HAVE NOT} exousian <1849> {AUTHORITY} oi <3588> {WHO} th <3588> {THE} skhnh <4633> {TABERNACLE} latreuontev <3000> (5723) {SERVE;} |
WH | ecomen <2192> (5719) {V-PAI-1P} yusiasthrion <2379> {N-ASN} ex <1537> {PREP} ou <3739> {R-GSM} fagein <5315> (5629) {V-2AAN} ouk <3756> {PRT-N} ecousin <2192> (5719) {V-PAI-3P} [exousian] <1849> {N-ASF} oi <3588> {T-NPM} th <3588> {T-DSF} skhnh <4633> {N-DSF} latreuontev <3000> (5723) {V-PAP-NPM} |
TR | ecomen <2192> (5719) {V-PAI-1P} yusiasthrion <2379> {N-ASN} ex <1537> {PREP} ou <3739> {R-GSN} fagein <5315> (5629) {V-2AAN} ouk <3756> {PRT-N} ecousin <2192> (5719) {V-PAI-3P} exousian <1849> {N-ASF} oi <3588> {T-NPM} th <3588> {T-DSF} skhnh <4633> {N-DSF} latreuontev <3000> (5723) {V-PAP-NPM} |