KL1870 | Karena tahoelah kamoe bahwa kemoedian daripada itoe, djikalau ija hendak mewaritsi berkat itoe sakalipon, ditoelak djoega akandia, karena tidak didapatnja tempat akan bertobat, djikalau ditjeharinja dengan bertjoetjoeran ajar-matanja sakalipon. |
TB | Sebab kamu tahu, bahwa kemudian, ketika ia hendak menerima berkat itu, ia ditolak, sebab ia tidak beroleh kesempatan untuk memperbaiki kesalahannya, sekalipun ia mencarinya dengan mencucurkan air mata. |
BIS | Kalian tahu bahwa kemudian Esau ingin mendapat berkat itu dari bapaknya, tetapi ia ditolak. Sebab sekalipun dengan tangis ia mencari jalan untuk memperbaiki kesalahannya, kesempatan untuk itu tidak ada lagi. |
FAYH | Kemudian, ketika ia ingin mengambil kembali hak kesulungannya, sudahlah terlambat, walaupun ia menangis menyesali kesalahannya. Karena itu, ingatlah dan berhati-hatilah!
|
DRFT_WBTC | Kamu mengingat bahwa setelah Esau melakukan itu, ia mau mendapat berkat dari ayahnya. Ia sangat menginginkannya sampai ia menangis. Tetapi ayahnya menolak memberikan berkat itu kepadanya, karena Esau tidak dapat menemukan jalan, untuk mengubah yang telah dilakukannya. |
TL | Karena sudah kamu ketahui bahwa kemudian daripada itu, tatkala ia hendak mencapai pusaka berkat itu, ia ditolakkan, karena tiada ia mendapat kesempatan bertobat, walaupun hal itu dicarinya dengan air matanya. |
KSI | Karena kamu tahu bahwa di kemudian hari, ketika ia menghendaki berkah warisan itu, ia ditolak. Ia tidak berhasil mengubah keadaan, sekalipun ia mencarinya dengan air mata yang bercucuran.
|
DRFT_SB | Karena sudah kamu ketahui bahwa kemudian hari pada itu, apabila ia hendak mempusakai berkat itu, maka ditolak akan dia (karena tidak didapatinya dimana hendak bertobat), sungguhpun dituntutnya akan berkat itu dengan air matanya. |
BABA | Kerna kamu tahu yang kmdian deri-pada itu, bila dia mau trima itu berkat jadi dia punya psaka, dia sudah kna tolak (sbab dia t'ada dapat smpat mau bertobat), sunggoh pun dia tuntutkan itu berkat dngan ayer-mata. |
KL1863 | {Kej 27:36} Karna soedah kamoe taoe jang diblakang, kapan dia maoe mempoesakai itoe berkat, dia ditoelak, karna dia tidak dapet tampat akan bertobat, maski dia tjari itoe dengan bertjoetjoeran ajer-matanja. |
DRFT_LDK | Karana kamu tahu bahuwa lagi, tatkala komedijen deri pada 'itu 'ija sudah mawu berpusaka berkat, 'ija sudah terbowang. Karana tijadalah 'ija mendapat barang tampat pada tawbat, djikalaw sakalipawn dengan babarapa 'ajer mata 'ija sudah mentjaharij dija 'itu. |
ENDE | Kamu tahu bagaimana ia kemudian menuntut berkat itu tetapi ia ditolak. Walaupun ia mentjarinja dengan berlinang air matanja namun tak terdapat lagi suatu kesempatan untuk berbalik. |
TB_ITL_DRF | Sebab <1063> kamu tahu <2467>, bahwa <3754> kemudian <3347>, ketika ia hendak <2309> menerima <2816> berkat <2129> itu, ia ditolak <593>, sebab <1063> ia <2147> tidak <3756> beroleh <2147> kesempatan <5117> untuk memperbaiki kesalahannya <3341>, sekalipun <2539> ia mencarinya <1567> <846> dengan <3326> mencucurkan air mata <1144>. |
TL_ITL_DRF | Karena <1063> sudah kamu ketahui <2467> bahwa <3754> kemudian <2532> daripada itu, tatkala ia hendak <2309> mencapai pusaka <3347> berkat <2129> itu, ia ditolakkan <593>, karena <1063> tiada <3756> ia mendapat <2147> kesempatan bertobat <2467> <5117> <3341>, walaupun <2539> hal <2467> itu dicarinya <2467> dengan <3326> air matanya <1144>. |
AV# | For <1063> ye know <2467> (5759) how <3754> that afterward <2532> <3347>, when he would <2309> (5723) have inherited <2816> (5658) the blessing <2129>, he was rejected <593> (5681): for <1063> he found <2147> (5627) no <3756> place <5117> of repentance <3341>, though <2539> he sought <1567> (0) it <846> carefully <1567> (5660) with <3326> tears <1144>. {place...: or, way to change his mind} |
BBE | For you have knowledge that even long after, when he was desiring the blessing for his heritage, he was turned away, though he made his request frequently and with weeping; because the past might not be changed. |
MESSAGE | You well know how Esau later regretted that impulsive act and wanted God's blessing--but by then it was too late, tears or no tears. |
NKJV | For you know that afterward, when he wanted to inherit the blessing, he was rejected, for he found no place for repentance, though he sought it diligently with tears. |
PHILIPS | Remember how afterwards, when he wanted to have the blessing which was his birthright, be was refused. He never afterwards found the way of repentance though he sought it desperately and with tears. |
RWEBSTR | For ye know that afterward, when he would have inherited the blessing, he was rejected: for he found no place of repentance, though he sought it carefully with tears. |
GWV | You know that afterwards, when he wanted to receive the blessing that the firstborn son was to receive, he was rejected. Even though he begged and cried for the blessing, he couldn't do anything to change what had happened. |
NET | For you know that* later when he wanted to inherit the blessing, he was rejected, for he found no opportunity for repentance, although he sought the blessing* with tears. |
NET | 12:17 For you know that360 tn Or a command: “for understand that.” later when he wanted to inherit the blessing, he was rejected, for he found no opportunity for repentance, although he sought the blessing361 tn Grk “it,” referring either to the repentance or the blessing. But the account in Gen 27:34-41 (which the author appeals to here) makes it clear that the blessing is what Esau sought. Thus in the translation the referent (the blessing) is specified for clarity. with tears.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | iste <2467> (5759) {YE KNOW} gar <1063> {FOR} oti <3754> {THAT} kai <2532> {ALSO} metepeita <3347> {AFTERWARDS,} yelwn <2309> (5723) {WISHING} klhronomhsai <2816> (5658) {TO INHERIT} thn <3588> {THE} eulogian <2129> {BLESSING,} apedokimasyh <593> (5681) {HE WAS REJECTED,} metanoiav <3341> gar <1063> {FOR OF REPENTANCE} topon <5117> {PLACE} ouc <3756> euren <2147> (5627) {HE FOUND NOT,} kaiper <2539> {ALTHOUGH} meta <3326> {WITH} dakruwn <1144> {TEARS} ekzhthsav <1567> (5660) {HAVING EARNESTLY SOUGHT} authn <846> {IT.} |
WH | iste <2467> (5759) {V-RAM-2P} gar <1063> {CONJ} oti <3754> {CONJ} kai <2532> {CONJ} metepeita <3347> {ADV} yelwn <2309> (5723) {V-PAP-NSM} klhronomhsai <2816> (5658) {V-AAN} thn <3588> {T-ASF} eulogian <2129> {N-ASF} apedokimasyh <593> (5681) {V-API-3S} metanoiav <3341> {N-GSF} gar <1063> {CONJ} topon <5117> {N-ASM} ouc <3756> {PRT-N} euren <2147> (5627) {V-2AAI-3S} kaiper <2539> {CONJ} meta <3326> {PREP} dakruwn <1144> {N-GPN} ekzhthsav <1567> (5660) {V-AAP-NSM} authn <846> {P-ASF} |
TR | iste <2467> (5759) {V-RAM-2P} gar <1063> {CONJ} oti <3754> {CONJ} kai <2532> {CONJ} metepeita <3347> {ADV} yelwn <2309> (5723) {V-PAP-NSM} klhronomhsai <2816> (5658) {V-AAN} thn <3588> {T-ASF} eulogian <2129> {N-ASF} apedokimasyh <593> (5681) {V-API-3S} metanoiav <3341> {N-GSF} gar <1063> {CONJ} topon <5117> {N-ASM} ouc <3756> {PRT-N} euren <2147> (5627) {V-2AAI-3S} kaiper <2539> {CONJ} meta <3326> {PREP} dakruwn <1144> {N-GPN} ekzhthsav <1567> (5660) {V-AAP-NSM} authn <846> {P-ASF} |