copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ibrani 11:35
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBIbu-ibu telah menerima kembali orang-orangnya yang telah mati, sebab dibangkitkan. Tetapi orang-orang lain membiarkan dirinya disiksa dan tidak mau menerima pembebasan, supaya mereka beroleh kebangkitan yang lebih baik.
BISKarena beriman, maka wanita-wanita mendapat kembali orang-orangnya yang telah mati. Ada pula yang rela disiksa sampai mati, dan menolak untuk dibebaskan, karena mau dihidupkan kembali bagi suatu kehidupan yang lebih baik.
FAYHDan karena iman, beberapa wanita mendapat kembali orang-orang yang mereka kasihi, yang telah mati, tetapi dihidupkan lagi. Tetapi ada pula orang-orang lain, yang beriman kepada Allah dan dipukuli sampai mati. Mereka lebih suka mati daripada dibebaskan, tetapi harus menyangkal Allah. Mereka percaya bahwa mereka akan bangkit kembali kepada suatu kehidupan yang lebih baik kemudian hari.
DRFT_WBTCKepada perempuan-perempuan telah dikembalikan orangnya yang sudah meninggal karena telah bangkit dari kematian. Orang lain dianiaya dan menolak menerima kebebasannya. Mereka melakukan itu supaya mereka dapat bangkit dari kematian untuk hidup yang lebih baik.
TLMaka ada beberapa perempuan mendapat balik orangnya hidup daripada mati; yang lain disengsarakan, maka tiada mereka itu mau menerima kelepasannya, supaya memperoleh kebangkitan yang lebih baik;
KSIAda perempuan-perempuan yang menerima kembali orang-orangnya yang telah mati, karena dibangkitkan. Tetapi ada pula yang disiksa dengan tidak mau menerima pembebasan, supaya mereka memperoleh kebangkitan yang lebih baik.
DRFT_SBMaka ada orang-orang perempuan menerima orang-orangnya yang mati itu kembali dengan hidupnya; maka ada pula yang disengsarakan, maka tidak mau ia menerima tebusannya, supaya ia beroleh kebangkitan yang lebih baik lagi;
BABAPrempuan-prempuan sudah trima orang-orang-nya yang sudah mati itu balek dngan hidop-nya; ada pula yang kna sngsara, dan ta'mau trima tbusan-nya, spaya dia boleh dapat kbangkitan yang lbeh baik:
KL1863{1Ra 17:23; 2Ra 4:36} Maka orang perampoean soedah mendapet kembali orangnja, jang soedah mati itoe, dibangoenken kembali; {Kis 22:25} dan lagi orang lain soedah disiksa, tiada maoe terima kalepasannja, sopaja dia-orang bolih mendapet kabangoenan jang terlebih baik.
KL1870Adalah orang perempoewan mendapat kembali orangnja jang mati itoe dibangkitkan poela; ada orang lain diregangkan tamaoe djoega menerima kalepasannja, soepaja diperolihnja kabangkitan jang terlebih baik adanja.
DRFT_LDKBarang parampuwan sudah ber`awleh pula 'awrangnja jang mati 2 komedijen deri pada pembangkitannja: dan 'awrang lajin 2 sudah teragang, sedang sudah tijada 'ija mawu tarima kalepasan jang terdjandjij 'itu, sopaja marika 'itu ber`awleh sawatu kabangkitan jang lebeh bajik.
ENDEibu-ibu mendapat kembali orang-orangnja jang telah mati sebab dibangkitkan; orang-orang lain bertekun bila disiksa dan mereka menolak pembebasan supaja memperoleh kebangkitan jang lebih mulia;
TB_ITL_DRFIbu-ibu <1135> telah menerima <2983> kembali orang-orangnya <846> yang telah mati <3498>, sebab dibangkitkan <386>. Tetapi <1161> orang-orang lain <243> membiarkan dirinya disiksa <5178> dan tidak <3756> mau menerima <4327> pembebasan <629>, supaya <2443> mereka beroleh <5177> kebangkitan <386> yang lebih baik <2909>.
TL_ITL_DRFMaka <1161> ada beberapa perempuan <1135> mendapat <2983> balik orangnya <386> hidup daripada <1537> mati <3498>; yang lain <243> disengsarakan <5178>, maka tiada <3756> mereka itu mau menerima kelepasannya <4327> <629> <2909> <5177>, supaya <2443> memperoleh <5177> kebangkitan <386> yang lebih baik <2909>;
AV#Women <1135> received <2983> (5627) their <846> dead <3498> raised to life again <1537> <386>: and <1161> others <243> were tortured <5178> (5681), not <3756> accepting <4327> (5666) deliverance <629>; that <2443> they might obtain <5177> (5632) a better <2909> resurrection <386>:
BBEWomen had their dead given back to them living; others let themselves be cruelly attacked, having no desire to go free, so that they might have a better life to come;
MESSAGEWomen received their loved ones back from the dead. There were those who, under torture, refused to give in and go free, preferring something better: resurrection.
NKJVWomen received their dead raised to life again. And others were tortured, not accepting deliverance, that they might obtain a better resurrection.
PHILIPSWomen received their dead raised to life again, while others were tortured to death and refused to be ransomed, because they wanted a more honourable resurrection.
RWEBSTRWomen received their dead raised to life again: and others were tortured, not accepting deliverance; that they might obtain a better resurrection:
GWVWomen received their loved ones back from the dead. Other believers were brutally tortured but refused to be released so that they might gain eternal life.
NETand women received back their dead raised to life.* But others were tortured, not accepting release, to obtain resurrection to a better life.*
NET11:35 and women received back their dead raised to life.332 But others were tortured, not accepting release, to obtain resurrection to a better life.333
BHSSTR
LXXM
IGNTelabon <2983> (5627) {RECEIVED} gunaikev <1135> {WOMEN} ex <1537> {BY} anastasewv <386> {RESURRECTION} touv <3588> nekrouv <3498> autwn <846> {THEIR DEAD} alloi <243> de <1161> {AND OTHERS} etumpanisyhsan <5178> (5681) {WERE TORTURED,} ou <3756> {NOT} prosdexamenoi <4327> (5666) thn <3588> {HAVING ACCEPTED} apolutrwsin <629> {REDEMPTION,} ina <2443> {THAT} kreittonov <2909> {A BETTER} anastasewv <386> {RESURRECTION} tucwsin <5177> (5632) {THEY MIGHT OBTAIN;}
WHelabon <2983> (5627) {V-2AAI-3P} gunaikev <1135> {N-NPF} ex <1537> {PREP} anastasewv <386> {N-GSF} touv <3588> {T-APM} nekrouv <3498> {A-APM} autwn <846> {P-GPF} alloi <243> {A-NPM} de <1161> {CONJ} etumpanisyhsan <5178> (5681) {V-API-3P} ou <3756> {PRT-N} prosdexamenoi <4327> (5666) {V-ADP-NPM} thn <3588> {T-ASF} apolutrwsin <629> {N-ASF} ina <2443> {CONJ} kreittonov <2909> {A-GSF} anastasewv <386> {N-GSF} tucwsin <5177> (5632) {V-2AAS-3P}
TRelabon <2983> (5627) {V-2AAI-3P} gunaikev <1135> {N-NPF} ex <1537> {PREP} anastasewv <386> {N-GSF} touv <3588> {T-APM} nekrouv <3498> {A-APM} autwn <846> {P-GPF} alloi <243> {A-NPM} de <1161> {CONJ} etumpanisyhsan <5178> (5681) {V-API-3P} ou <3756> {PRT-N} prosdexamenoi <4327> (5666) {V-ADP-NPM} thn <3588> {T-ASF} apolutrwsin <629> {N-ASF} ina <2443> {CONJ} kreittonov <2909> {A-GSF} anastasewv <386> {N-GSF} tucwsin <5177> (5632) {V-2AAS-3P}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran