TB_ITL_DRF | Karena itu marilah kita menghadap <4334> Allah dengan <3326> hati <2588> yang tulus ikhlas <228> dan <1722> keyakinan <4136> iman <4102> yang teguh, oleh karena hati <2588> kita telah dibersihkan <4472> dari <575> hati nurani <4893> yang jahat <4190> dan <2532> tubuh <4983> kita telah dibasuh <3068> dengan air <5204> yang murni <2513>. |
TB | Karena itu marilah kita menghadap Allah dengan hati yang tulus ikhlas dan keyakinan iman yang teguh, oleh karena hati kita telah dibersihkan dari hati nurani yang jahat dan tubuh kita telah dibasuh dengan air yang murni. |
BIS | Sebab itu, marilah kita mendekati Allah dengan hati yang tulus dan iman yang teguh; dengan hati yang sudah disucikan dari perasaan bersalah, dan dengan tubuh yang sudah dibersihkan dengan air yang murni. |
FAYH | marilah kita segera masuk ke dalamnya, kepada Allah sendiri, dengan hati yang tulus dan percaya sepenuhnya bahwa Ia akan menerima kita, karena kita sudah diperciki dengan darah Kristus untuk menyucikan kita, dan karena tubuh kita sudah dibasuh dengan air bersih.
|
DRFT_WBTC | Kita sudah disucikan dan dibebaskan dari perasaan bersalah. Dan tubuh kita sudah dicuci dengan air murni. Jadi, mendekatlah kepada Allah dengan tulus hati, dengan penuh keyakinan karena iman kita. |
TL | maka biarlah kita menghampiri Dia dengan hati yang tulus dan dengan sepenuh-penuh iman, sedang hati kita terpercik sehingga suci daripada perasaan hati yang jahat, dan tubuh kita dibasuh dengan air yang bersih, |
KSI | Karena itu marilah kita menghampiri Allah dengan hati yang benar dalam keyakinan iman yang penuh oleh karena hati kita telah dipercik sehingga suci dari hati nurani yang jahat, dan tubuh kita telah dibasuh dengan air yang murni.
|
DRFT_SB | maka biarlah kita hampir dengan hati yang tulus dan dengan secukup iman, dan hati kita dipercik sehingga suci ia dari pada perasaan yang jahat, dan badan kita dibasuh dengan air yang bersih, |
BABA | biar-lah kita datang dkat dngan hati yang btul, dan dngan s-chukop perchaya, dan hati kita di-rnjiskan sampai jadi berseh deri perasa'an yang jahat, dan badan kita di-chuchikan sama ayer yang berseh: |
KL1863 | Biar kita menghampiri sama Dia dengan hati jang bener, dengan pertjaja jang tetep sakali, sebab hati kita soedah dibresihken dari angen-angen jang djahat, dan badan kita disoetjiken {Yeh 36:25} dengan ajer jang bresih. |
KL1870 | Hendaklah kita menghampiri dia dengan hati jang benar dan dengan segala katentoean pertjaja dan dengan hati jang diberesihkan daripada angan-angan jang sehat dan dengan toeboeh jang dibasoehkan dengan ajar soetji. |
DRFT_LDK | Maka hendakhlah kamij berdatang dengan hati jang benar 'awleh jakhin 'iman, sedang hati kamij sudah tapertjikh lepas deri pada satahu hatij jang djahat, dan tuboh sudah terbasoh dengan 'ajer peresih: |
ENDE | maka hendaklah kita menemuiNja dengan hati tulus ichlas, penuh kepertjajaan, dengan hati-nurani jang bersih dari segala kedjahatan dan dengan tubuh jang dibasuh dengan air djernih. |
TL_ITL_DRF | maka biarlah kita menghampiri <4334> Dia dengan <3326> hati <2588> yang tulus dan dengan <1722> sepenuh-penuh <228> <4136> iman <4102>, sedang hati <2588> kita terpercik <4472> sehingga suci <4136> daripada <575> perasaan <4893> hati <2588> yang jahat <4190>, dan <2532> tubuh <4983> kita dibasuh <3068> dengan air <5204> yang bersih <2513>, |
AV# | Let us draw near <4334> (5741) with <3326> a true <228> heart <2588> in <1722> full assurance <4136> of faith <4102>, having <4472> (0) our hearts <2588> sprinkled <4472> (5772) from <575> an evil <4190> conscience <4893>, and <2532> our bodies <4983> washed <3068> (5772) with pure <2513> water <5204>. |
BBE | Let us go in with true hearts, in certain faith, having our hearts made free from the sense of sin and our bodies washed with clean water: |
MESSAGE | So let's [do] it--full of belief, confident that we're presentable inside and out. |
NKJV | let us draw near with a true heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience and our bodies washed with pure water. |
PHILIPS | let us draw near with true hearts and fullest confidence, knowing that our inmost souls have been purified by the sprinkling of his blood Just as our bodies are cleansed by the washing of clean water. |
RWEBSTR | Let us draw near with a true heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience, and our bodies washed with pure water. |
GWV | We have been sprinkled with his blood to free us from a guilty conscience, and our bodies have been washed with clean water. So we must continue to come to him with a sincere heart and strong faith. |
NET | let us draw near with a sincere heart in the assurance that faith brings,* because we have had our hearts sprinkled clean from an evil conscience* and our bodies washed in pure water. |
NET | 10:22 let us draw near with a sincere heart in the assurance that faith brings,269 tn Grk “in assurance of faith.” because we have had our hearts sprinkled clean from an evil conscience270 sn The phrase our hearts sprinkled clean from an evil conscience combines the OT imagery of the sprinkling with blood to give ritual purity with the emphasis on the interior cleansing provided by the new covenant: It is the heart that is cleansed and the conscience made perfect (cf. Heb 8:10; 9:9, 14; 10:2, 16). and our bodies washed in pure water.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | prosercwmeya <4334> (5741) {WE SHOULD APPROACH} meta <3326> {WITH} alhyinhv <228> {A TRUE} kardiav <2588> {HEART,} en <1722> {IN} plhroforia <4136> {FULL ASSURANCE} pistewv <4102> {OF FAITH,} errantismenoi <4472> (5772) {HAVING BEEN SPRINKLED [AS TO]} tav <3588> {THE} kardiav <2588> {HEARTS} apo <575> {FROM} suneidhsewv <4893> {A CONSCIENCE} ponhrav <4190> {WICKED,} kai <2532> {AND} leloumenoi <3068> (5772) {HAVING BEEN WASHED [AS TO]} to <3588> {THE} swma <4983> {BODY} udati <5204> {WITH WATER} kayarw <2513> {PURE.} |
WH | prosercwmeya <4334> (5741) {V-PNS-1P} meta <3326> {PREP} alhyinhv <228> {A-GSF} kardiav <2588> {N-GSF} en <1722> {PREP} plhroforia <4136> {N-DSF} pistewv <4102> {N-GSF} rerantismenoi <4472> (5772) {V-RPP-NPM} tav <3588> {T-APF} kardiav <2588> {N-APF} apo <575> {PREP} suneidhsewv <4893> {N-GSF} ponhrav <4190> {A-GSF} kai <2532> {CONJ} lelousmenoi <3068> (5772) {V-RPP-NPM} to <3588> {T-ASN} swma <4983> {N-ASN} udati <5204> {N-DSN} kayarw <2513> {A-DSN} |
TR | prosercwmeya <4334> (5741) {V-PNS-1P} meta <3326> {PREP} alhyinhv <228> {A-GSF} kardiav <2588> {N-GSF} en <1722> {PREP} plhroforia <4136> {N-DSF} pistewv <4102> {N-GSF} errantismenoi <4472> (5772) {V-RPP-NPM} tav <3588> {T-APF} kardiav <2588> {N-APF} apo <575> {PREP} suneidhsewv <4893> {N-GSF} ponhrav <4190> {A-GSF} kai <2532> {CONJ} leloumenoi <3068> (5772) {V-RPP-NPM} to <3588> {T-ASN} swma <4983> {N-ASN} udati <5204> {N-DSN} kayarw <2513> {A-DSN} |