KL1870 | Maka hendaklah kiranja atasmoe karoenia dan rahmat dan salam daripada Allah, ija-itoe Bapa, dan Toehan Isa Almasih, Djoeroe-salamat kita. |
TB | Kepada Titus, anakku yang sah menurut iman kita bersama: kasih karunia dan damai sejahtera dari Allah Bapa dan Kristus Yesus, Juruselamat kita, menyertai engkau. |
BIS | Titus, engkau adalah sungguh-sungguh anak saya, sebab engkau dan saya sama-sama sudah percaya kepada Kristus. Saya mengharap semoga Allah Bapa dan Kristus Yesus Raja Penyelamat kita, memberi berkat dan sejahtera kepadamu. |
FAYH | Kepada: Titus, yang benar-benar menjadi anakku dalam pekerjaan Tuhan. Semoga Allah Bapa dan Yesus Kristus, Juruselamat kita, memberi kepadamu berkat dan damai sejahtera.
|
DRFT_WBTC | Kepada Titus. Engkau sudah kuanggap sebagai anakku sendiri di dalam iman yang kita miliki bersama. Semoga Allah Bapa dan Kristus Yesus, Juruselamat kita, memberikan anugerah dan damai sejahtera kepadamu. |
TL | datang kepada Titus, yang sebenar-benar menjadi anakku yang seiman. Turunlah kiranya atasmu anugerah dan sejahtera daripada Allah yaitu Bapa, dan daripada Kristus Yesus, Juruselamat kita. |
KSI | Kepada Titus, anakku yang sesungguhnya di dalam iman kita bersama. Anugerah dan sejahtera dari Sang Bapa dan dari Isa Al Masih, Juruselamat kita, menyertai kamu.
|
DRFT_SB | datang kepada Titus, yang sebenar-benar menjadi anakku dalam iman kita yang bersekutu itu: barang disampaikan kepadamu anugerah dan sejahtera dari pada Allah Bapa, dan dari pada Juru-selamat kita 'Isa al-Maseh. |
BABA | datang k-pada Titus, yang s-btul-nya anak sahya dalam iman yang satu itu: biar-lah datang k-pada angkau anugrah dan sjahtra deri-pada Allah Bapa, dan deri-pada Juru-slamat kita Isa Almaseh. |
KL1863 | {Efe 1:2; Kol 1:2; 2Ti 1:2; 1Pe 1:2} Maka biarlah kiranja atas angkau kasihan dan rahmat dan sadjatra dari Allah, ija-itoe Bapa, dan dari Toehan Jesoes Kristoes, Djoeroe-Slamat kita. |
DRFT_LDK | 'Adalah kiranja nixmet, rahhmet, dan salamet padamu deri pada 'Allah Bapa dan maha Tuhan Xisaj 'Elmesehh Muchalits kamij. |
ENDE | kepada Titus, anakku jang sedjati dalam kesamaan iman. Rahmat dan damai bagimu dari Allah-Bapa dan Kristus Jesus, penjelamat kita. |
TB_ITL_DRF | Kepada Titus <5103>, anakku <5043> yang sah <1103> menurut <2596> iman <4102> kita bersama <2839>: kasih karunia <5485> dan <2532> damai sejahtera <1515> dari <575> Allah <2316> Bapa <3962> dan <2532> Kristus <5547> Yesus <2424>, Juruselamat <4990> kita <2257>, menyertai engkau. |
TL_ITL_DRF | datang kepada Titus <5103>, yang sebenar-benar <1103> menjadi anakku <5043> yang seiman <2596> <2839> <4102>. Turunlah kiranya atasmu anugerah <5485> dan <2532> sejahtera <1515> daripada <575> Allah <2316> yaitu Bapa <3962>, dan <2532> daripada Kristus <5547> Yesus <2424>, Juruselamat <4990> kita <2257>. |
AV# | To Titus <5103>, [mine] own <1103> son <5043> after <2596> the common <2839> faith <4102>: Grace <5485>, mercy <1656>, [and] peace <1515>, from <575> God <2316> the Father <3962> and <2532> the Lord <2962> Jesus <2424> Christ <5547> our <2257> Saviour <4990>. |
BBE | To Titus, my true child in our common faith: Grace and peace from God the Father and Christ Jesus our Saviour. |
MESSAGE | Dear Titus, legitimate son in the faith: Receive everything God our Father and Jesus our Savior give you! |
NKJV | To Titus, a true son in [our] common faith: Grace, mercy, [and] peace from God the Father and the Lord Jesus Christ our Savior. |
PHILIPS | To Titus, my true son in our common faith, be grace and peace from God the Father and Christ Jesus our saviour. |
RWEBSTR | To Titus, [my] own son after the common faith: Grace, mercy, [and] peace, from God the Father and the Lord Jesus Christ our Saviour. |
GWV | To Titus, a genuine child in the faith we share. Good will and peace from God the Father and from Christ Jesus our Savior are yours! |
NET | To Titus, my genuine son in a common faith. Grace and peace from God the Father and Christ Jesus our Savior! |
NET | 1:4 To Titus, my genuine son in a common faith. Grace and peace from God the Father and Christ Jesus our Savior!
Titus’ Task on Crete
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | titw <5103> {TO TITUS [MY]} gnhsiw <1103> {TRUE} teknw <5043> {CHILD} kata <2596> {ACCORDING TO [OUR]} koinhn <2839> {COMMON} pistin <4102> {FAITH:} cariv <5485> {GRACE,} eleov <1656> {MERCY} eirhnh <1515> {PEACE} apo <575> {FROM} yeou <2316> {GOD [THE]} patrov <3962> {FATHER,} kai <2532> {AND [THE]} kuriou <2962> {LORD} ihsou <2424> {JESUS} cristou <5547> {CHRIST} tou <3588> swthrov <4990> hmwn <2257> {OUR SAVIOUR.} |
WH | titw <5103> {N-DSM} gnhsiw <1103> {A-DSN} teknw <5043> {N-DSN} kata <2596> {PREP} koinhn <2839> {A-ASF} pistin <4102> {N-ASF} cariv <5485> {N-NSF} kai <2532> {CONJ} eirhnh <1515> {N-NSF} apo <575> {PREP} yeou <2316> {N-GSM} patrov <3962> {N-GSM} kai <2532> {CONJ} cristou <5547> {N-GSM} ihsou <2424> {N-GSM} tou <3588> {T-GSM} swthrov <4990> {N-GSM} hmwn <2257> {P-1GP} |
TR | titw <5103> {N-DSM} gnhsiw <1103> {A-DSN} teknw <5043> {N-DSN} kata <2596> {PREP} koinhn <2839> {A-ASF} pistin <4102> {N-ASF} cariv <5485> {N-NSF} eleov <1656> {N-NSM} eirhnh <1515> {N-NSF} apo <575> {PREP} yeou <2316> {N-GSM} patrov <3962> {N-GSM} kai <2532> {CONJ} kuriou <2962> {N-GSM} ihsou <2424> {N-GSM} cristou <5547> {N-GSM} tou <3588> {T-GSM} swthrov <4990> {N-GSM} hmwn <2257> {P-1GP} |