ENDE | Peringatkanlah djuga para hamba, supaja mereka tunduk kepada madjikannja dalam segala-galanja, menjenangkan dia dan djangan membantah. |
TB | Hamba-hamba hendaklah taat kepada tuannya dalam segala hal dan berkenan kepada mereka, jangan membantah, |
BIS | Hamba-hamba harus tunduk kepada tuannya, dan menyenangkan hatinya dalam segala hal. Mereka tidak boleh membantah, |
FAYH | Anjurkanlah kepada hamba-hamba supaya patuh dan berusaha memuaskan hati tuannya. Janganlah mereka membantah,
|
DRFT_WBTC | Dan katakan hal-hal ini kepada para hamba: Mereka haruslah selalu bersedia melayani tuannya; haruslah berusaha menyenangkan tuannya; tidak boleh membantah tuannya; |
TL | Dan nasehatkanlah segala hamba orang menaklukkan dirinya kepada tuannya dan memperkenankan dia di dalam segala perkara dengan tiada melawan kata-katanya, |
KSI | Ingatkanlah para hamba supaya mereka tunduk kepada tuan mereka, menyenangkan tuan mereka dalam segala hal, dan tidak membantah kata-katanya.
|
DRFT_SB | Dan ingatkan hamba orang biar menundukkan dirinya kepada tuannya, dan memperkenankan dia dalam segala perkara, dengan tiada membantahi kata-katanya, |
BABA | Hamba-hamba orang patut tundok k-pada dia-orang sndiri punya tuan-tuan, mnjadi berknan dalam smoa perkara; dngan t'ada lawan kata; |
KL1863 | {Efe 6:5; Kol 3:22; 1Ti 6:1,2; 1Pe 2:18} Kasih-inget sama segala hamba itoe, sopaja dia-orang menoeroet prentah toewannja, serta menjoekaken toewannja dalem segala perkara, dan djangan dia bales kata; |
KL1870 | Berilah nasihat kapada segala hamba, soepaja mareka-itoe menoeroet perentah toewannja dan menjoekakan toewannja dalam segala perkara dan djangan mareka-itoe bantahan. |
DRFT_LDK | Segala sahaja laki 2 hendakhlah 'angkaw natsihhetkan, sopaja 'ija taxalokhkan dirinja pada Tuwan 2 nja jang chats, sopaja 'ija 'ada berkenan pada samowanja, djangan berbantah 2 an: |
TB_ITL_DRF | Hamba-hamba <1401> hendaklah taat <5293> kepada tuannya <1203> tuannya <2398> dalam <1722> segala hal <3956> dan berkenan <2101> kepada mereka, jangan <3361> membantah <483>, |
TL_ITL_DRF | Dan nasehatkanlah <2398> segala hamba <1401> orang menaklukkan <5293> dirinya kepada tuannya <1203> dan memperkenankan dia di <1722> dalam segala <3956> perkara <2101> dengan tiada <3361> melawan <483> kata-katanya <2101>, |
AV# | [Exhort] servants <1401> to be obedient <5293> (5733) unto their own <2398> masters <1203>, [and] to <1511> (5750) please [them] well <2101> in <1722> all <3956> [things]; not <3361> answering again <483> (5723); {answering...: or, gainsaying} |
BBE | Servants are to be under the authority of their masters, pleasing them in all things, without argument; |
MESSAGE | Guide slaves into being loyal workers, a bonus to their masters--no back talk, |
NKJV | [Exhort] bondservants to be obedient to their own masters, to be well pleasing in all [things], not answering back, |
PHILIPS | Slaves should be told that it is their duty as Christians to obey their masters and to give them satisfactory service in every way. |
RWEBSTR | [Exhort] servants to be obedient to their own masters, [and] to please [them] well in all [things]; not answering again; |
GWV | Tell slaves who are believers to place themselves under their masters' authority in everything they do. Tell them to please their masters, not to argue with them |
NET | Slaves* are to be subject to their own masters in everything,* to do what is wanted and not talk back, |
NET | 2:9 Slaves28 tn See the note on the word “slave” in 1:1. are to be subject to their own masters in everything,29 tn Or “to be subject to their own masters, to do what is wanted in everything.” to do what is wanted and not talk back,
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | doulouv <1401> {BONDMEN} idioiv <2398> {TO THEIR OWN} despotaiv <1203> {MASTERS} upotassesyai <5293> (5733) {TO BE SUBJECT,} en <1722> {IN} pasin <3956> {EVERYTHING} euarestouv <2101> {WELL PLEASING} einai <1511> (5750) {TO BE,} mh <3361> {NOT} antilegontav <483> (5723) {CONTRADICTING} |
WH | doulouv <1401> {N-APM} idioiv <2398> {A-DPM} despotaiv <1203> {N-DPM} upotassesyai <5293> (5733) {V-PMN} en <1722> {PREP} pasin <3956> {A-DPN} euarestouv <2101> {A-APM} einai <1510> (5750) {V-PXN} mh <3361> {PRT-N} antilegontav <483> (5723) {V-PAP-APM} |
TR | doulouv <1401> {N-APM} idioiv <2398> {A-DPM} despotaiv <1203> {N-DPM} upotassesyai <5293> (5733) {V-PMN} en <1722> {PREP} pasin <3956> {A-DPN} euarestouv <2101> {A-APM} einai <1510> (5750) {V-PXN} mh <3361> {PRT-N} antilegontav <483> (5723) {V-PAP-APM} |