BBE | Desiring to see you, keeping in my memory your weeping, so that I may be full of joy; |
TB | Dan apabila aku terkenang akan air matamu yang kaucurahkan, aku ingin melihat engkau kembali supaya penuhlah kesukaanku. |
BIS | Saya ingat akan kesedihan hatimu. Itulah sebabnya saya ingin sekali berjumpa dengan engkau supaya saya bisa benar-benar menjadi gembira. |
FAYH | Aku sangat rindu kepadamu. Betapa bahagia aku, kalau bertemu lagi dengan engkau; karena aku masih ingat air matamu pada waktu kita berpisah.
|
DRFT_WBTC | Aku mengingat bahwa engkau menangis karena aku. Aku sangat ingin melihatmu supaya aku dapat benar-benar bersukacita. |
TL | sebab mengenangi air matamu sehingga aku rindu hendak berjumpa dengan engkau, supaya penuh sukaku; |
KSI | Aku teringat akan air matamu. Oleh sebab itu aku rindu hendak melihat engkau, supaya penuhlah kegembiraanku.
|
DRFT_SB | aku rindu hendak melihat engkau, sebab teringat akan ayer matamu, supaya cukuplah sukacitaku; |
BABA | dan siang-malam rindu mau tengok angkau, sbab ingat angkau punya ayer-mata, spaya sahya punya ksuka'an jadi gnap; |
KL1863 | Serta terlaloe kepingin akoe maoe bertemoe sama angkau, kaloe akoe inget sama ajer-matamoe, sopaja bolih akoe penoh dengan kasoekaan; |
KL1870 | Serta dengan amat rindoe hendak berdjoempa dengan dikau, sebab terkenangkan ajar-matamoe, soepaja bolih akoe penoehi dengan kasoekaan, |
DRFT_LDK | Sambil rinduw dendam melihat 'angkaw, manakala 'aku meng`enang 'akan 'ajer matamu, sopaja 'aku deper`isij dengan kasuka`an: |
ENDE | Dan sebab aku ingat-ingat akan airmatamu, maka rindu aku bertemu dengan engkau, agar dapatlah aku gembira benar. |
TB_ITL_DRF | Dan apabila aku terkenang <3415> akan air matamu <1144> matamu <4675> yang kaucurahkan, aku ingin <1971> melihat <1492> engkau <4571> kembali supaya <2443> penuhlah <4137> kesukaanku <5479>. |
TL_ITL_DRF | sebab mengenangi <1971> air matamu <1144> matamu <4675> sehingga aku rindu hendak berjumpa dengan engkau <4571>, supaya <2443> penuh sukaku <4137>; |
AV# | Greatly desiring <1971> (5723) to see <1492> (5629) thee <4571>, being mindful <3415> (5772) of thy <4675> tears <1144>, that <2443> I may be filled <4137> (5686) with joy <5479>; {Greatly...: or, remembering thy tears, I greatly desire to see thee that} |
MESSAGE | I miss you a lot, especially when I remember that last tearful good-bye, and I look forward to a joy-packed reunion. |
NKJV | greatly desiring to see you, being mindful of your tears, that I may be filled with joy, |
PHILIPS | I am longing to see you, for I can't forget how moved you were when I left you, and to have you with me again would be the greatest, possible joy. |
RWEBSTR | Greatly desiring to see thee, being mindful of thy tears, that I may be filled with joy; |
GWV | I remember your tears and want to see you so that I can be filled with happiness. |
NET | As I remember your tears, I long to see you,* so that I may be filled with joy. |
NET | 1:4 As I remember your tears, I long to see you,5 tn Grk “longing to see you, remembering your tears” (as a continuation of the preceding clause). Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. so that I may be filled with joy.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | epipoywn <1971> (5723) {LONGING} se <4571> {THEE} idein <1492> (5629) {TO SEE,} memnhmenov <3415> (5772) {REMEMBERING} sou <4675> twn <3588> {THY} dakruwn <1144> {TEARS,} ina <2443> {THAT} carav <5479> {WITH JOY} plhrwyw <4137> (5686) {I MAY BE FILLED;} |
WH | epipoywn <1971> (5723) {V-PAP-NSM} se <4571> {P-2AS} idein <1492> (5629) {V-2AAN} memnhmenov <3415> (5772) {V-RPP-NSM} sou <4675> {P-2GS} twn <3588> {T-GPN} dakruwn <1144> {N-GPN} ina <2443> {CONJ} carav <5479> {N-GSF} plhrwyw <4137> (5686) {V-APS-1S} |
TR | epipoywn <1971> (5723) {V-PAP-NSM} se <4571> {P-2AS} idein <1492> (5629) {V-2AAN} memnhmenov <3415> (5772) {V-RPP-NSM} sou <4675> {P-2GS} twn <3588> {T-GPN} dakruwn <1144> {N-GPN} ina <2443> {CONJ} carav <5479> {N-GSF} plhrwyw <4137> (5686) {V-APS-1S} |