KSI | Apabila engkau datang kelak, bawalah jubah yang telah kutinggalkan di Troas, di rumah Karpus, dan juga kitab-kitabku, terutama semua gulungan yang terbuat dari kulit.
|
TB | Jika engkau ke mari bawa juga jubah yang kutinggalkan di Troas di rumah Karpus dan juga kitab-kitabku, terutama perkamen itu. |
BIS | Kalau engkau datang, bawalah mantel yang saya tinggalkan di Troas di rumah Karpus. Bawalah juga buku-buku saya, terutama buku-buku yang dibuat dari kertas kulit. |
FAYH | Apabila engkau ke mari, jangan lupa membawa jubah yang kutinggalkan di Troas di rumah Karpus, dan juga buku-bukuku, terutama sekali perkamen-perkamen itu.
|
DRFT_WBTC | Ketika aku di Troas, aku telah meninggalkan pakaianku di rumah Karpus. Jadi, bila engkau datang, tolong bawa pakaian itu. Bawa juga kitab-kitabku, terutama kitab-kitab yang terbuat dari kulit. |
TL | Apabila engkau datang kelak bawakanlah baju luar yang telah aku tinggalkan di Teroas di rumah Karpus, dan segala kitab, istimewa pula segala kertas kulit itu. |
DRFT_SB | Adapun baju luar itu yang telah aku tinggalkan di-Troas dirumah Karpus hendaklah engkau membawa dia apabila engkau datang kelak, dan kitab-kitab itu pun, istimewa pula segala kertas kulit itu. |
BABA | Itu baju luar yang sahya sudah tinggalkan di Troas di rumah Karpus, bawa bila angkau datang, dan itu kitab-kitab pun, terlbeh skali smoa itu kertas kulit. |
KL1863 | Maka badjoe slimoet, jang soedah akoe tinggalken dinegari Troas sama si Karpoes itoe, bawalah kapan angkau dateng, serta dengan kitab-kitab, teroetama jang kartas koelit itoe. |
KL1870 | Adapon badjoe selimoet, jang koetinggalkan dinegari Teroas dengan si Karpoes, bawalah apabila engkau datang kelak, serta dengan segala kitab, teroetama segala kitab kartas koelit itoe. |
DRFT_LDK | Karas 'itu jang 'aku sudah tinggalkan di-Teraw`a dirumah Karpus, manakala kawdatang, maka bawalah dija 'itu, dan segala kitab, 'istemejwa segala warakhah. |
ENDE | Bila nanti engkau datang, bawalah mantol jang kutinggalkan di Troas dalam rumah Karpos. Bawa djuga buku-bukuku dan terutama perkamen-perkamenku. |
TB_ITL_DRF | Jika engkau ke mari <2064> bawa <5342> juga jubah <5341> yang <3739> kutinggalkan <620> di <1722> Troas <5174> di rumah <3844> Karpus <2591> dan <2532> juga kitab-kitabku <975>, terutama <3122> perkamen <3200> itu. |
TL_ITL_DRF | Apabila engkau datang kelak bawakanlah <5341> baju luar yang telah <3739> aku tinggalkan <620> di <1722> Teroas <5174> di rumah Karpus <2591>, dan <2532> segala kitab <975>, istimewa <3122> pula segala kertas <3200> kulit itu. |
AV# | The cloke <5341> that <3739> I left <620> (5627) at <1722> Troas <5174> with <3844> Carpus <2591>, when thou comest <2064> (5740), bring <5342> (5720) [with thee], and <2532> the books <975>, [but] especially <3122> the parchments <3200>. |
BBE | The coat which I did not take from Troas and which is with Carpus, get when you come, and the books, specially the papers. |
MESSAGE | Bring the winter coat I left in Troas with Carpus; also the books and parchment notebooks. |
NKJV | Bring the cloak that I left with Carpus at Troas when you comeand the books, especially the parchments. |
PHILIPS | And please bring with you the cloak I left with Carpus at Troas, and the books, especially the manuscripts. |
RWEBSTR | The cloke that I left at Troas with Carpus, when thou comest, bring [with thee], and the books, [but] especially the parchments. |
GWV | When you come, bring the warm coat I left with Carpus in the city of Troas. Also bring the scrolls and especially the parchments. |
NET | When you come, bring with you the cloak I left in Troas with Carpas and the scrolls, especially the parchments. |
NET | 4:13 When you come, bring with you the cloak I left in Troas with Carpas and the scrolls, especially the parchments.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | ton <3588> {THE} failonhn <5341> {CLOAK} on <3739> {WHICH} apelipon <620> (5627) {I LEFT} en <1722> {IN} trwadi <5174> {TROAS} para <3844> {WITH} karpw <2591> {CARPUS,} ercomenov <2064> (5740) {[WHEN] COMING} fere <5342> (5720) {BRING,} kai <2532> {AND} ta <3588> {THE} biblia <975> {BOOKS,} malista <3122> {ESPECIALLY} tav <3588> {THE} membranav <3200> {PARCHMENTS} |
WH | ton <3588> {T-ASM} failonhn <5341> {N-ASM} on <3739> {R-ASM} apeleipon <620> (5707) {V-IAI-1S} en <1722> {PREP} trwadi <5174> {N-DSF} para <3844> {PREP} karpw <2591> {N-DSM} ercomenov <2064> (5740) {V-PNP-NSM} fere <5342> (5720) {V-PAM-2S} kai <2532> {CONJ} ta <3588> {T-APN} biblia <975> {N-APN} malista <3122> {ADV} tav <3588> {T-APF} membranav <3200> {N-APF} |
TR | ton <3588> {T-ASM} failonhn <5341> {N-ASM} on <3739> {R-ASM} apelipon <620> (5627) {V-2AAI-1S} en <1722> {PREP} trwadi <5174> {N-DSF} para <3844> {PREP} karpw <2591> {N-DSM} ercomenov <2064> (5740) {V-PNP-NSM} fere <5342> (5720) {V-PAM-2S} kai <2532> {CONJ} ta <3588> {T-APN} biblia <975> {N-APN} malista <3122> {ADV} tav <3588> {T-APF} membranav <3200> {N-APF} |