DRFT_LDK | Sabermula hendakhlah 'angkaw meng`atahuwij hhal 'ini, bahuwa pada harij 2 jang 'achir 'akan berdirij babarapa masa jang mosjkil. |
TB | Ketahuilah bahwa pada hari-hari terakhir akan datang masa yang sukar. |
BIS | Ingatlah ini: Pada hari-hari terakhir akan ada banyak kesusahan. |
FAYH | SEBAIKNYA kauketahui juga, Timotius, bahwa pada masa-masa akhir orang Kristen akan menghadapi banyak kesukaran.
|
DRFT_WBTC | Ingatlah hal ini. Banyak kesulitan akan terjadi pada hari-hari terakhir. |
TL | Perhatikanlah! Pada akhir zaman akan datang kelak suatu masa yang sukar. |
KSI | Ketahuilah bahwa kelak pada akhir zaman akan datang suatu masa yang sukar.
|
DRFT_SB | Maka ketahuilah olehmu bahwa akan datang kelak pada akhir zaman suatu masa yang sukar. |
BABA | Ttapi baik angkau tahu ini perkara, ia'itu pada jman yang kmdian skali nanti datang waktu yang susah. |
KL1863 | {1Ti 4:1; 2Pe 2:3; Yud 1:18} Maka biar angkau tahoe ini, ija-itoe pada kasoedahan djaman nanti dateng hari jang terlaloe soesah. |
KL1870 | Maka ketahoeilah olihmoe, bahwa pada achir zaman akan datang masa kasoekaran, |
ENDE | Tetapi ketahuilah: diachir zaman akan tiba suatu masa penuh kesukaran. |
TB_ITL_DRF | Ketahuilah <1097> bahwa <3754> pada <1722> hari-hari <2250> terakhir <2078> akan datang <1764> masa <2540> yang sukar <5467>. |
TL_ITL_DRF | Perhatikanlah <5124> <1097>! Pada <1722> akhir <2078> zaman <2250> akan datang <1764> kelak suatu masa <2540> yang sukar <5467>. |
AV# | This <5124> know <1097> (5720) also <1161>, that <3754> in <1722> the last <2078> days <2250> perilous <5467> times <2540> shall come <1764> (5695). |
BBE | But be certain of this, that in the last days times of trouble will come. |
MESSAGE | Don't be naive. There are difficult times ahead. |
NKJV | But know this, that in the last days perilous times will come: |
PHILIPS | I BUT you must realize that in the last days the times will be full of danger. |
RWEBSTR | This know also, that in the last days perilous times shall come. |
GWV | You must understand this: In the last days there will be violent periods of time. |
NET | But understand this, that in the last days difficult* times will come. |
NET | 3:1 But understand this, that in the last days difficult80 tn Or perhaps, “dangerous,” “fierce.” times will come.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | touto <5124> de <1161> {BUT THIS} ginwske <1097> (5720) {KNOW THOU,} oti <3754> {THAT} en <1722> {IN [THE]} escataiv <2078> {LAST} hmeraiv <2250> {DAYS} ensthsontai <1764> (5695) {WILL BE PRESENT} kairoi <2540> {TIMES} calepoi <5467> {DIFFICULT;} |
WH | touto <5124> {D-ASN} de <1161> {CONJ} ginwske <1097> (5720) {V-PAM-2S} oti <3754> {CONJ} en <1722> {PREP} escataiv <2078> {A-DPF} hmeraiv <2250> {N-DPF} ensthsontai <1764> (5695) {V-FDI-3P} kairoi <2540> {N-NPM} calepoi <5467> {A-NPM} |
TR | touto <5124> {D-ASN} de <1161> {CONJ} ginwske <1097> (5720) {V-PAM-2S} oti <3754> {CONJ} en <1722> {PREP} escataiv <2078> {A-DPF} hmeraiv <2250> {N-DPF} ensthsontai <1764> (5695) {V-FDI-3P} kairoi <2540> {N-NPM} calepoi <5467> {A-NPM} |