TL | Tetapi tolakkanlah segala perbantahan yang bodoh dan yang tiada berguna itu, sedang diketahui bahwa hal itu mendatangkan perkelahian. |
TB | Hindarilah soal-soal yang dicari-cari, yang bodoh dan tidak layak. Engkau tahu bahwa soal-soal itu menimbulkan pertengkaran, |
BIS | Janganlah ikut dalam perdebatan orang-orang bodoh yang tidak tahu apa-apa. Engkau tahu bahwa semua itu hanya menimbulkan pertengkaran. |
FAYH | Sekali lagi kukatakan, janganlah melibatkan dirimu dalam perdebatan yang bodoh, yang hanya akan menyinggung perasaan dan menimbulkan kemarahan.
|
DRFT_WBTC | Jauhkanlah dirimu dari perdebatan yang bodoh dan yang tidak berguna sebab engkau telah mengetahui, bahwa hal itu akan menimbulkan pertengkaran. |
KSI | Hendaklah engkau menolak perbantahan yang bodoh dan yang sia-sia, sebab engkau tahu bahwa hal yang demikian itu mendatangkan perkelahian.
|
DRFT_SB | Tetapi perbantahan yang bodoh dan bebal itu hendaklah engkau tolak, sebab mengetahui bahwa yang demikian itu mendatangkan perkelahian. |
BABA | Ttapi perbantahan yang bodoh dan ta'berakal punya baik angkau tolakkan, sbab angkau tahu itu smoa datangkan perklahian. |
KL1863 | {1Ti 1:4; 6:4; Tit 3:9} Tetapi djaoekenlah segala pertanjaan jang boekan-boekan dan tidak bergoena, sebab angkau soedah taoe jang samowanja itoe mengadaken perkalahian. |
KL1870 | Djaoehkanlah segala soeal jang boekan-boekan dan tidak bergoena, sebab tahoelah engkau, bahwa ija-itoe mengadakan perbantahan. |
DRFT_LDK | Dan hendakhlah 'angkaw membowang segala mas`alet jang tijada sanunoh, dan tijada berguna 'akan memberij barang pang`adjaran, sedang 'angkaw tahu bahuwa segala 'itu meng`adakan babarapa perkalahijan djuga. |
ENDE | Hindarilah segala pembahasan tolol dan jang tak teratur, jang mengakibatkan perkelahian sadja, seperti engkau tahu. |
TB_ITL_DRF | Hindarilah <3868> soal-soal <2214> yang dicari-cari, yang bodoh <3474> dan <2532> tidak layak <521>. Engkau tahu <1492> bahwa <3754> soal-soal <1080> itu menimbulkan <1080> pertengkaran <3163>, |
TL_ITL_DRF | Tetapi <1161> tolakkanlah <521> segala perbantahan <2214> yang bodoh <3474> dan <2532> yang tiada berguna <3868> itu, sedang diketahui <1492> bahwa <3754> hal itu mendatangkan perkelahian <3163>. |
AV# | But <1161> foolish <3474> and <2532> unlearned <521> questions <2214> avoid <3868> (5737), knowing <1492> (5761) that <3754> they do gender <1080> (5719) strifes <3163>. |
BBE | And put away foolish and uncontrolled questionings, seeing that they are a cause of trouble. |
MESSAGE | Refuse to get involved in inane discussions; they always end up in fights. |
NKJV | But avoid foolish and ignorant disputes, knowing that they generate strife. |
PHILIPS | But have nothing to do with silly and illinformed controversies which lead inevitably, as you know, to strife. |
RWEBSTR | But foolish and unlearned questions avoid, knowing that they produce quarrels. |
GWV | Don't have anything to do with foolish and stupid arguments. You know they cause quarrels. |
NET | But reject foolish and ignorant* controversies, because you know they breed infighting.* |
NET | 2:23 But reject foolish and ignorant72 tn Or “uninstructed,” “silly.” controversies, because you know they breed infighting.73 tn Or “fights,” although this could suggest weapons and blows, whereas in the present context this is not the primary focus. Although “quarrel” is frequently used here (NAB, NIV, NRSV) it may be understood to refer to a relatively minor disagreement.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | tav <3588> de <1161> mwrav <3474> {BUT FOOLISH} kai <2532> {AND} apaideutouv <521> {UNDISCIPLINED} zhthseiv <2214> {QUESTIONINGS} paraitou <3868> (5737) {REFUSE,} eidwv <1492> (5761) {KNOWING} oti <3754> {THAT} gennwsin <1080> (5719) {THEY BEGET} macav <3163> {CONTENTIONS.} |
WH | tav <3588> {T-APF} de <1161> {CONJ} mwrav <3474> {A-APF} kai <2532> {CONJ} apaideutouv <521> {A-APF} zhthseiv <2214> {N-APF} paraitou <3868> (5737) {V-PNM-2S} eidwv <1492> (5761) {V-RAP-NSM} oti <3754> {CONJ} gennwsin <1080> (5719) {V-PAI-3P} macav <3163> {N-APF} |
TR | tav <3588> {T-APF} de <1161> {CONJ} mwrav <3474> {A-APF} kai <2532> {CONJ} apaideutouv <521> {A-APF} zhthseiv <2214> {N-APF} paraitou <3868> (5737) {V-PNM-2S} eidwv <1492> (5761) {V-RAP-NSM} oti <3754> {CONJ} gennwsin <1080> (5719) {V-PAI-3P} macav <3163> {N-APF} |