KSI | Palingkanlah dirimu dari percakapan kosong yang duniawi, karena percakapan yang demikian hanya akan membuat orang semakin hidup dalam ketidaksalehan,
|
TB | Tetapi hindarilah omongan yang kosong dan yang tak suci yang hanya menambah kefasikan. |
BIS | Jauhilah percakapan-percakapan yang tidak ada gunanya dan yang menghina Allah. Percakapan-percakapan seperti itu hanya membuat orang semakin jahat. |
FAYH | Jauhkanlah dirimu dari pembicaraan-pembicaraan bodoh yang menjerumuskan orang ke dalam dosa amarah.
|
DRFT_WBTC | Jauhkanlah dirimu dari orang yang membicarakan yang tidak berguna, yang bukan berasal dari Allah. Mereka yang terlibat dalam pembicaraan semacam itu akan membawa dirinya semakin menentang Allah. |
TL | Tetapi palingkanlah dirimu daripada segala percakapan orang sesat yang sia-sia, karena orang yang semacam itu makin bertambah-tambah lagi kejahatannya, |
DRFT_SB | Tetapi palingkan dirimu dari pada percakapan orangs esat yang sia-sia: karena orang yang demikian akan bertambah lagi dalam hal kafir itu, |
BABA | Ttapi jauhkan diri angkau deri orang ssat punya perchakapan yang sia-sia: kerna orang yang bgini nanti bertambah dalam hal t'ada kbaktian, |
KL1863 | {1Ti 1:4; 4:7; 6:20; Tit 1:14; 3:9} Tetapi djaoekenlah segala tjerewet jang tjoema-tjoema dan segala sia-sia, karna itoe perkara nanti mangkin lebih menambahi kadjahatan. |
KL1870 | Tetapi djaoehkanlah dirimoe daripada pertjakapan jang kosong dan sia-sia, karena mareka-itoe kelak makin bertambah-tambah djahatnja. |
DRFT_LDK | Tetapi berdirilah melawan segala persawara`an sija 2 jang kibir: karana marika 'itu 'akan bertambah 2 makin lama makin lebeh pada fusukhnja. |
ENDE | Elakkanlah segala bitjara kosong dan takkudus. Orang-orang itu makin lama makin durhaka. |
TB_ITL_DRF | Tetapi <1161> hindarilah <4026> omongan yang kosong <2757> dan yang tak suci <952> yang hanya menambah <4298> kefasikan <763>. |
TL_ITL_DRF | Tetapi <1161> palingkanlah <952> dirimu daripada segala percakapan <2757> orang sesat yang sia-sia, karena <1063> orang yang semacam itu makin bertambah-tambah <4298> lagi kejahatannya <763>, |
AV# | But <1161> shun <4026> (5732) profane <952> [and] vain babblings <2757>: for <1063> they will increase <4298> (5692) unto <1909> more <4119> ungodliness <763>. |
BBE | But take no part in wrong and foolish talk, for those who do so will go farther into evil, |
MESSAGE | Stay clear of pious talk that is only talk. Words are not mere words, you know. If they're not backed by a godly life, |
NKJV | But shun profane [and] idle babblings, for they will increase to more ungodliness. |
PHILIPS | But steer clear of these unchristian babblings, which in practice lead further and further away from Christian living. |
RWEBSTR | But shun profane [and] vain babblings: for they will increase to more ungodliness. |
GWV | Avoid pointless discussions. People who pay attention to these pointless discussions will become more ungodly, |
NET | But avoid profane chatter,* because those occupied with it will stray further and further into ungodliness,* |
NET | 2:16 But avoid profane chatter,60 sn Profane chatter was apparently a characteristic of the false teachers in Ephesus (cf. 1 Tim 1:3-4; 4:7; 6:20). because those occupied with it will stray further and further into ungodliness,61 tn Grk “they [who engage in it] will progress even more in ungodliness.”
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | tav <3588> de <1161> bebhlouv <952> {BUT PROFANE} kenofwniav <2757> {EMPTY BABBLINGS} periistaso <4026> (5732) {STAND ALOOF FROM,} epi <1909> {TO} pleion <4119> {MORE} gar <1063> {FOR} prokoqousin <4298> (5692) {THEY WILL ADVANCE} asebeiav <763> {OF UNGODLINESS,} |
WH | tav <3588> {T-APF} de <1161> {CONJ} bebhlouv <952> {A-APF} kenofwniav <2757> {N-APF} periistaso <4026> (5732) {V-PMM-2S} epi <1909> {PREP} pleion <4119> {A-ASN-C} gar <1063> {CONJ} prokoqousin <4298> (5692) {V-FAI-3P} asebeiav <763> {N-GSF} |
TR | tav <3588> {T-APF} de <1161> {CONJ} bebhlouv <952> {A-APF} kenofwniav <2757> {N-APF} periistaso <4026> (5732) {V-PMM-2S} epi <1909> {PREP} pleion <4119> {A-ASN-C} gar <1063> {CONJ} prokoqousin <4298> (5692) {V-FAI-3P} asebeiav <763> {N-GSF} |