copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Timotius 2:14
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISHendaklah engkau mengingatkan orang-orang mengenai semuanya ini. Di hadapan Allah, nasihatkanlah mereka supaya jangan bertengkar mengenai istilah-istilah. Itu tidak ada gunanya, malahan hanya mengacaukan orang-orang yang mendengarnya.
TBIngatkanlah dan pesankanlah semuanya itu dengan sungguh-sungguh kepada mereka di hadapan Allah, agar jangan mereka bersilat kata, karena hal itu sama sekali tidak berguna, malah mengacaukan orang yang mendengarnya.
FAYHIngatkanlah orang-orangmu akan kenyataan-kenyataan ini, dan perintahkanlah mereka dalam nama Tuhan supaya tidak berdebat tentang hal-hal yang tidak penting. Perdebatan semacam itu membingungkan dan tidak berfaedah, malah merugikan.
DRFT_WBTCTetaplah mengingatkan hal itu kepada orang. Ingatkanlah mereka di hadapan Allah agar tidak bertengkar tentang kata-kata. Pertengkaran seperti itu tidak akan menolong siapa pun, malahan akan membinasakan orang yang mendengarnya.
TLIngatkanlah segala perkara itu kepada orang-orang, dengan menasehatkan mereka itu bersungguh-sungguh di hadirat Tuhan, supaya jangan mereka itu berbantah-bantah dari hal perkataan, yang satu pun tiada gunanya, melainkan akan membinasakan orang yang mendengarnya.
KSIIngatkan dan pesankanlah orang-orang akan semua hal itu di hadapan Tuhan, supaya jangan mereka berbantah-bantahan tentang berbagai kata, karena hal itu sama sekali tidak berguna, melainkan sebaliknya men-datangkan celaka atas orang-orang yang mendengarnya.
DRFT_SBMaka ingatkanlah orang-orang akan segala perkara itu, serta berpesan dihadapan Tuhan jangan ia berbantah-bantah dari hal perkataan, maka yaitu satu pun tiada gunanya, melainkan mendatangkan celaka atas orang yang menengar.
BABADeri-hal ini smoa ingatkan orang-orang itu, dan psankan dpan Tuhan jangan dia-orang berbantah fasal perkata'an, dan itu satu pun t'ada guna-nya, ttapi datangkan chlaka atas orang yang dngar.
KL1863Maka ingetken segala perkara ini, serta pesenken dia sama dia-orang dihadepan Toehan, sopaja djangan dia-orang berbantah-bantah dari perkataan jang tidak bergoena apa-apa, serta jang sasarken sama orang jang menengar dia.
KL1870Ingatkanlah segala perkara ini dan pesankanlah dia kapada mareka-itoe dihadapan Toehan, soepaja djangan mareka-itoe berbantah-bantah akan hal perkataan jang tidak bergoena dan membimbangkan hati orang, jang menengar akandia.
DRFT_LDKPer`ingatkanlah segala perkara 'ini, sambil bersjaksi dihadapan maha Tuhan, 'agar djangan marika 'itu berlawan 2 an kata 2, barang jang tijada berguna 'akan sawatu pawn, melajinkan 'akan menjongsongkan segala 'awrang penengar.
ENDEDengan tak henti-henti peringatkanlah mereka kepada hal-hal itu dan desakkan mereka demi Allah, supaja mereka djangan bertengkar mulut tentang hal-hal jang sedikitpun tidak berguna, melainkan hanja mentjemplungkan orang kedalam kebinasaan.
TB_ITL_DRFIngatkanlah <5279> dan pesankanlah <1263> semuanya itu <5023> dengan sungguh-sungguh kepada mereka di hadapan <1799> Allah <2316>, agar jangan <3361> mereka bersilat kata <3054>, karena <1909> hal itu sama sekali tidak <3762> berguna <5539>, malah mengacaukan <2692> orang yang mendengarnya <191>.
TL_ITL_DRFIngatkanlah <5279> segala perkara <5023> itu kepada orang-orang, dengan menasehatkan mereka itu bersungguh-sungguh <1263> di hadirat <1799> Tuhan <2316>, supaya jangan <3361> mereka itu berbantah-bantah <3054> dari hal perkataan, yang satu pun tiada gunanya, melainkan <3762> <5539> akan membinasakan <5539> <2692> orang yang mendengarnya <191>.
AV#Of these things <5023> put [them] in remembrance <5279> (5720), charging <1263> (5740) [them] before <1799> the Lord <2962> that they strive <3054> (0) not <3361> about words <3054> (5721) to <1519> no <3762> profit <5539>, [but] to <1909> the subverting <2692> of the hearers <191> (5723).
BBEPut these things before them, giving them orders in the name of the Lord to keep themselves from fighting about words, which is of no profit, only causing error in their hearers.
MESSAGERepeat these basic essentials over and over to God's people. Warn them before God against pious nitpicking, which chips away at the faith. It just wears everyone out.
NKJVRemind [them] of these things, charging [them] before the Lord not to strive about words to no profit, to the ruin of the hearers.
PHILIPSRemind your people of things like this, and tell them as before God not to fight wordy battles, which help no one and may undermine the faith of those who hear them.
RWEBSTROf these things put [them] in remembrance, charging [them] before the Lord that they contend not about words to no profit, [but] to the subverting of the hearers.
GWVRemind believers about these things, and warn them in the sight of God not to quarrel over words. Quarreling doesn't do any good but only destroys those who are listening.
NETRemind people* of these things and solemnly charge them* before the Lord* not to wrangle over words. This is of no benefit; it just brings ruin on those who listen.*
NET2:14 Remind people55 of these things and solemnly charge them56 before the Lord57 not to wrangle over words. This is of no benefit; it just brings ruin on those who listen.58
BHSSTR
LXXM
IGNTtauta <5023> {THESE THINGS} upomimnhske <5279> (5720) {PUT IN REMEMBRANCE OF,} diamarturomenov <1263> (5740) {TESTIFYING EARNESTLY} enwpion <1799> {BEFORE} tou <3588> {THE} kuriou <2962> {LORD} mh <3361> {NOT} logomacein <3054> (5721) {TO DISPUTE ABOUT WORDS} eiv <1519> {FOR} ouden <3762> {NOTHING} crhsimon <5539> {PROFITABLE,} epi <1909> {TO} katastrofh <2692> {SUBVERSION} twn <3588> {OF THOSE WHO} akouontwn <191> (5723) {HEAR.}
WHtauta <5023> {D-APN} upomimnhske <5279> (5720) {V-PAM-2S} diamarturomenov <1263> (5740) {V-PNP-NSM} enwpion <1799> {ADV} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} mh <3361> {PRT-N} logomacein <3054> (5721) {V-PAN} ep <1909> {PREP} ouden <3762> {A-ASN} crhsimon <5539> {A-ASN} epi <1909> {PREP} katastrofh <2692> {N-DSF} twn <3588> {T-GPM} akouontwn <191> (5723) {V-PAP-GPM}
TRtauta <5023> {D-APN} upomimnhske <5279> (5720) {V-PAM-2S} diamarturomenov <1263> (5740) {V-PNP-NSM} enwpion <1799> {ADV} tou <3588> {T-GSM} kuriou <2962> {N-GSM} mh <3361> {PRT-N} logomacein <3054> (5721) {V-PAN} eiv <1519> {PREP} ouden <3762> {A-ASN} crhsimon <5539> {A-ASN} epi <1909> {PREP} katastrofh <2692> {N-DSF} twn <3588> {T-GPM} akouontwn <191> (5723) {V-PAP-GPM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran