BBE | If we go on to the end, then we will be ruling with him: if we say we have no knowledge of him, then he will say he has no knowledge of us: |
TB | jika kita bertekun, kitapun akan ikut memerintah dengan Dia; jika kita menyangkal Dia, Diapun akan menyangkal kita; |
BIS | Kalau kita tetap tabah, kita akan memerintah juga bersama Dia. Kalau kita mengingkari Dia, Ia juga akan mengingkari kita. |
FAYH | Dan bila kita menganggap pelayanan kita untuk Dia sekarang ini berat, ingatlah bahwa pada suatu waktu kita akan duduk dan memerintah bersama dengan Dia. Tetapi, bila kita berputus asa dalam penderitaan dan menyangkal Kristus, Ia juga akan menyangkal kita.
|
DRFT_WBTC | Jika kita menjalani penderitaan dengan setia, kita juga akan memerintah bersama dengan Dia. Jika kita menyangkal-Nya, Ia juga akan menyangkal kita. |
TL | dan jikalau tahan kita menderita, kita akan memerintah serta-Nya; jikalau kita menyangkal Dia, maka Ia pun akan menyangkal kita; |
KSI | Jikalau kita bertahan, niscaya kita pun akan memerintah dengan-Nya. Jikalau kita menyangkal-Nya, niscaya Ia pun akan menyangkal kita.
|
DRFT_SB | jikalau kita bertahan kelak, niscaya kita akan berkerajaan sertanya; jikalau kita menyangkal akan dia kelak, niscaya ia pun akan menyangkali kita; |
BABA | kalau kita tahan, kita nanti jadi raja pula sama-sama dia: kalau kita sangkalkan dia, dia pula nanti sangkalkan kita: |
KL1863 | {Rom 8:17; 2Ko 4:10; Fil 3:10; 1Pe 4:13} Maka kaloe kita tahan kita nanti memarentahken djoega sertanja; {Mat 10:33; Mar 8:38; Luk 9:26; 12:9} dan kaloe kita moengkir kenal sama Toehan, maka Toehan djoega nanti moengkir kenal sama kita; |
KL1870 | Dan kalau kita menanggoeng sangsara, kita pon akan karadjaan sertanja, dan kalau kita menjangkal akan Dia, Ija pon kelak menjangkal akan kita. |
DRFT_LDK | DJikalaw kamij bertahan, maka kamij lagi 'akan serta berkaradja`an: djikalaw kamij menjangkal dija, maka 'ija lagi 'akan menjangkal kamij: |
ENDE | Kalau kita turut bersengsara, kita akan turut berdjaja djuga. Kalau kita menjangkalNja, Ia akan menjangkal kita; |
TB_ITL_DRF | jika <1487> kita bertekun <5278>, kitapun akan ikut memerintah <4821> dengan Dia; jika <1487> kita menyangkal <720> Dia, Diapun <2548> akan menyangkal <720> kita <2248>; |
TL_ITL_DRF | dan jikalau <1487> tahan <5278> kita menderita <5278>, kita akan memerintah <4821> serta-Nya; jikalau <1487> kita menyangkal <720> Dia, maka Ia pun <2548> akan menyangkal <720> kita <2248>; |
AV# | If <1487> we suffer <5278> (5719), we shall <4821> (0) also <2532> reign with <4821> (5692) [him]: if <1487> we deny <720> (5736) [him], he also <2548> will deny <720> (5695) us <2248>: |
MESSAGE | If we stick it out with him, we'll rule with him; If we turn our backs on him, he'll turn his back on us; |
NKJV | If we endure, We shall also reign with [Him]. If we deny [Him], He also will deny us. |
PHILIPS | [if we endure we shall also reign with him. If we deny him he will also deny us:] |
RWEBSTR | If we suffer, we shall also reign with [him]: if we deny [him], he also will deny us: |
GWV | If we endure, we will rule with him. If we disown him, he will disown us. |
NET | If we endure, we will also reign with him.* If we deny* him,* he will also deny us. |
NET | 2:12 If we endure, we will also reign with him.51 tn Grk “died together…will live together…will reign together,” without “him” stated explicitly. But “him” is implied by the parallel ideas in Rom 6:8; 8:17 and by the reference to Christ in vv. 12b-13.
If we deny52 tn Or “renounce,” “disown,” “repudiate.” It is important to note that the object of Christ’s denial is “us.” The text does not contain an implied object complement (“he will deny us [x]”), which would mean that Christ was withholding something from us (for example, “The owner denied his pets water”), since the verb ἀρνέομαι (arneomai) is not one of the category of verbs that normally occurs in these constructions (see ExSyn 182-89). him,53 tn Grk “if we renounce,” but the “him” is implied by the parallel clauses. he will also deny us.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | ei <1487> {IF} upomenomen <5278> (5719) {WE ENDURE,} kai <2532> {ALSO} sumbasileusomen <4821> (5692) {WE SHALL REIGN TOGETHER;} ei <1487> {IF} arnoumeya <720> (5736) {WE DENY} kakeinov <2548> {[HIM], HE ALSO} arnhsetai <720> (5695) {WILL DENY} hmav <2248> {US;} |
WH | ei <1487> {COND} upomenomen <5278> (5719) {V-PAI-1P} kai <2532> {CONJ} sumbasileusomen <4821> (5692) {V-FAI-1P} ei <1487> {COND} arnhsomeya <720> (5695) {V-FDI-1P} kakeinov <2548> {D-NSM-C} arnhsetai <720> (5695) {V-FDI-3S} hmav <2248> {P-1AP} |
TR | ei <1487> {COND} upomenomen <5278> (5719) {V-PAI-1P} kai <2532> {CONJ} sumbasileusomen <4821> (5692) {V-FAI-1P} ei <1487> {COND} arnoumeya <720> (5736) {V-PNI-1P} kakeinov <2548> {D-NSM-C} arnhsetai <720> (5695) {V-FDI-3S} hmav <2248> {P-1AP} |