copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Timothy 1:2
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
WHtimoyew <5095> {N-DSM} gnhsiw <1103> {A-DSN} teknw <5043> {N-DSN} en <1722> {PREP} pistei <4102> {N-DSF} cariv <5485> {N-NSF} eleov <1656> {N-NSM} eirhnh <1515> {N-NSF} apo <575> {PREP} yeou <2316> {N-GSM} patrov <3962> {N-GSM} kai <2532> {CONJ} cristou <5547> {N-GSM} ihsou <2424> {N-GSM} tou <3588> {T-GSM} kuriou <2962> {N-GSM} hmwn <2257> {P-1GP}
TBkepada Timotius, anakku yang sah di dalam iman: kasih karunia, rahmat dan damai sejahtera dari Allah Bapa dan Kristus Yesus, Tuhan kita, menyertai engkau.
BIS(1:1)
FAYHKepada: Timotius. Timotius, dalam perkara-perkara Tuhan engkau bagaikan anak bagiku. Semoga Allah Bapa kita dan Yesus Kristus Tuhan kita menyatakan kebaikan hati dan pengasihan-Nya kepadamu serta mengaruniakan damai sejahtera dalam hati dan pikiranmu.
DRFT_WBTCKepada Timotius. Engkau adalah anakku yang sah di dalam iman. Semoga Allah Bapa dan Kristus Yesus, Tuhan kita memberikan anugerah, rahmat, dan damai sejahtera kepadamu.
TLdatang kepada Timotius, yang sebenar-benar menjadi anakku di dalam iman. Turunlah kiranya atasmu anugerah dan rahmat dan sejahtera daripada Allah, yaitu Bapa, dan daripada Kristus Yesus Tuhan kita.
KSIKepada Timotius, anakku yang sesungguhnya di dalam iman. Anugerah, rahmat, dan sejahtera dari Allah, Sang Bapa, dan dari Isa Al Masih, Junjungan kita Yang Ilahi, menyertai kamu.
DRFT_SBdatang kepada Timotius, yang sebenar-benar menjadi anakku dalam iman itu: barang disampaikan kepadamu anugerah dan rahmat dan sejahtera dari pada Allah Bapa dan dari pada Tuhan kita 'Isa al-Maseh.
BABAdatang k-pada Timotius, yang btul jadi sahya punya anak dalam iman itu: biar-lah datang anugrah dan ksian dan sjahtra, deri-pada Bapa kita Allah dan Tuhan kita Isa Almaseh.
KL1863Ija-itoe dateng sama {Kis 16:1; 1Te 3:2} Timothioes, {1Ko 4:17} anakkoe sendiri dalem pertjaja: {Gal 1:3; 1Pe 1:2} biar kasihan, dan rahmat, dan slamat kiranja atas angkau dari Allah, ija-itoe Bapa kita, dan dari Kristoes Jesoes Toehan kita.
KL1870Ija-itoe apalah kiranja datang kapada Timotioes, anakkoe sendiri dalam pertjaja. Maka hendaklah kiranja karoenia dan rahmat dan salam atasmoe daripada Allah, ija-itoe Bapa kita, dan daripada Almasih Isa, Toehan kita.
DRFT_LDKKapada Timothijus, 'anakhku laki 2 jang tulus didalam 'iman: 'adalah kiranja nixmet, rahhmet, salamet padamu deri pada 'Allah Bapa kamij, dan 'Elmesehh Xisaj Tuhan kamij.
ENDEkepada Timoteus, anakku jang tulen dalam iman: rahmat, kerahiman dan damai bagimu dari Allah-Bapa dan dari Kristus Jesus, Tuhan kita.
TB_ITL_DRFkepada Timotius <5095>, anakku <5043> yang sah <1103> di dalam <1722> iman <4102>: kasih karunia <5485>, rahmat <1656> dan damai sejahtera <1515> dari <575> Allah <2316> Bapa <3962> dan <2532> Kristus <5547> Yesus <2424>, Tuhan <2962> kita <2257>, menyertai engkau.
TL_ITL_DRFdatang kepada Timotius <5095>, yang sebenar-benar <1103> menjadi anakku <5043> di <1722> dalam iman <4102>. Turunlah kiranya atasmu anugerah <5485> dan rahmat <1656> dan sejahtera <1515> daripada <575> Allah <2316>, yaitu Bapa <3962>, dan <2532> daripada Kristus <5547> Yesus <2424> Tuhan <2962> kita <2257>.
AV#Unto Timothy <5095>, [my] own <1103> son <5043> in <1722> the faith <4102>: Grace <5485>, mercy <1656>, [and] peace <1515>, from <575> God <2316> our <2257> Father <3962> and <2532> Jesus <2424> Christ <5547> our <2257> Lord <2962>.
BBETo Timothy, my true child in the faith: Grace, mercy, peace, from God the Father and Christ Jesus our Lord.
MESSAGEI'm writing this to you, Timothy, my son in the faith. All the best from our God and Christ be yours!
NKJVTo Timothy, a true son in the faith: Grace, mercy, [and] peace from God our Father and Jesus Christ our Lord.
PHILIPSto Timothy my true son in the faith: grace, mercy and peace be to you from God the Father and Christ Jesus out Lord.
RWEBSTRTo Timothy, [my] own son in the faith: Grace, mercy, [and] peace, from God our Father and Jesus Christ our Lord.
GWVTo Timothy, a genuine child in faith. Good will, mercy, and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord are yours!
NETto Timothy, my genuine child in the faith. Grace, mercy, and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord!
NET1:2 to Timothy, my genuine child in the faith. Grace, mercy, and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord!

Timothy’s Task in Ephesus

BHSSTR
LXXM
IGNTtimoyew <5095> {TO TIMOTHY,} gnhsiw <1103> {[MY] TRUE} teknw <5043> {CHILD} en <1722> {IN} pistei <4102> {FAITH;} cariv <5485> {GRACE,} eleov <1656> {MERCY,} eirhnh <1515> {PEACE,} apo <575> {FROM} yeou <2316> {GOD} patrov <3962> hmwn <2257> {OUR FATHER} kai <2532> {AND} cristou <5547> {CHRIST} ihsou <2424> {JESUS} tou <3588> kuriou <2962> hmwn <2257> {OUR LORD.}
TRtimoyew <5095> {N-DSM} gnhsiw <1103> {A-DSN} teknw <5043> {N-DSN} en <1722> {PREP} pistei <4102> {N-DSF} cariv <5485> {N-NSF} eleov <1656> {N-NSM} eirhnh <1515> {N-NSF} apo <575> {PREP} yeou <2316> {N-GSM} patrov <3962> {N-GSM} hmwn <2257> {P-1GP} kai <2532> {CONJ} cristou <5547> {N-GSM} ihsou <2424> {N-GSM} tou <3588> {T-GSM} kuriou <2962> {N-GSM} hmwn <2257> {P-1GP}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%