copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Timotius 1:19
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
KSIdengan iman dan hati nurani yang murni. Ada orang-orang yang sudah menolak hati nurani mereka sehingga iman mereka menjadi kandas.
TBBeberapa orang telah menolak hati nuraninya yang murni itu, dan karena itu kandaslah iman mereka,
BISBerjuanglah dengan berpegang pada kepercayaan yang benar dan dengan hati nurani yang suci. Ada orang-orang yang tidak peduli akan suara hati nuraninya, sehingga hancurlah kepercayaan mereka.
FAYHPertahankanlah dengan teguh imanmu kepada Kristus dan jagalah supaya hati nuranimu selalu bersih dengan melakukan hal-hal yang benar. Karena ada orang yang tidak menaati hati nurani mereka dan dengan sengaja melakukan hal-hal yang salah. Tidak mengherankan kalau sesudah menentang Allah secara demikian, mereka kehilangan iman mereka kepada Kristus.
DRFT_WBTCTetaplah beriman dan lakukanlah yang baik, yang engkau ketahui. Beberapa orang tidak melakukan hal itu sebab imannya telah binasa.
TLsambil berteguh di dalam iman dan perasaan hati yang baik, yang sudah ditolak oleh beberapa orang lalu karamlah imannya.
DRFT_SBsambil beroleh iman dan hati yang baik, yang sudah ditolakkan oleh beberapa orang, lalu karamlah ia akan hal iman itu:
BABAsambil pegang perchaya dan angan-angan hati yang baik: yang ada orang sudah tolakkan, dan dalam itu hal sudah kna karam fasal iman itu:
KL1863{1Ti 3:9} Dengan memliharaken pertjaja, dan angen-angen hati jang baik, maka ada saparo orang soedah menoelak sama dia, sampe karamlah pertjajanja.
KL1870Dengan memeliharakan pertjaja dan angan-angan hati jang baik, maka olih sebab menoelakkan dia telah karamlah pertjaja beberapa orang.
DRFT_LDKSambil memaliharakan 'iman, dan satahu hati jang bajik, barang jang satengah 'awrang sudah menulakh dan sudah kena kakaraman kapal 'akan hhal 'imannja:
ENDEbersendjatakan iman dan hati-nurani jang djudjur. Ada orang-orang tertentu jang telah membuang hal-hal itu sehingga terkandas imannja,
TB_ITL_DRFBeberapa orang <5100> telah menolak <683> hati nuraninya <4893> yang murni <18> itu, dan karena itu kandaslah <3489> iman <4102> mereka,
TL_ITL_DRFsambil berteguh <2192> di dalam iman <4102> dan <2532> perasaan <4893> hati yang baik <18>, yang <3739> sudah ditolak oleh beberapa <5100> orang lalu karamlah <3489> imannya <4102>.
AV#Holding <2192> (5723) faith <4102>, and <2532> a good <18> conscience <4893>; which <3739> some <5100> having put away <683> (5666) concerning <4012> faith <4102> have made shipwreck <3489> (5656):
BBEKeeping faith, and being conscious of well-doing; for some, by not doing these things, have gone wrong in relation to the faith:
MESSAGEkeeping a firm grip on your faith and on yourself. After all, this is a fight we're in. There are some, you know, who by relaxing their grip and thinking anything goes have made a thorough mess of their faith.
NKJVhaving faith and a good conscience, which some having rejected, concerning the faith have suffered shipwreck,
PHILIPSfaith and a clear conscience. Some have laid these simple weapons contemptuously aside and, as far as their faith is concerned, have run their ships on the rocks.
RWEBSTRHolding faith, and a good conscience; which some having put away concerning faith have made shipwreck:
GWVSome have refused to let their faith guide their conscience and their faith has been destroyed like a wrecked ship.
NETTo do this* you must hold firmly to faith and a good conscience, which some have rejected and so have suffered shipwreck in regard to the faith.
NET1:19 To do this28 you must hold firmly to faith and a good conscience, which some have rejected and so have suffered shipwreck in regard to the faith.
BHSSTR
LXXM
IGNTecwn <2192> (5723) {HOLDING} pistin <4102> {FAITH} kai <2532> {AND} agayhn <18> {GOOD} suneidhsin <4893> {A CONSCIENCE;} hn <3739> {WHICH [CONSCIENCE]} tinev <5100> {SOME,} apwsamenoi <683> (5666) {HAVING CAST AWAY,} peri <4012> thn <3588> {AS TO} pistin <4102> {FAITH} enauaghsan <3489> (5656) {MADE SHIPWRECK;}
WHecwn <2192> (5723) {V-PAP-NSM} pistin <4102> {N-ASF} kai <2532> {CONJ} agayhn <18> {A-ASF} suneidhsin <4893> {N-ASF} hn <3739> {R-ASF} tinev <5100> {X-NPM} apwsamenoi <683> (5666) {V-ADP-NPM} peri <4012> {PREP} thn <3588> {T-ASF} pistin <4102> {N-ASF} enauaghsan <3489> (5656) {V-AAI-3P}
TRecwn <2192> (5723) {V-PAP-NSM} pistin <4102> {N-ASF} kai <2532> {CONJ} agayhn <18> {A-ASF} suneidhsin <4893> {N-ASF} hn <3739> {R-ASF} tinev <5100> {X-NPM} apwsamenoi <683> (5666) {V-ADP-NPM} peri <4012> {PREP} thn <3588> {T-ASF} pistin <4102> {N-ASF} enauaghsan <3489> (5656) {V-AAI-3P}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2013 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran