BABA | sambil pegang perchaya dan angan-angan hati yang baik: yang ada orang sudah tolakkan, dan dalam itu hal sudah kna karam fasal iman itu: |
TB | Beberapa orang telah menolak hati nuraninya yang murni itu, dan karena itu kandaslah iman mereka, |
BIS | Berjuanglah dengan berpegang pada kepercayaan yang benar dan dengan hati nurani yang suci. Ada orang-orang yang tidak peduli akan suara hati nuraninya, sehingga hancurlah kepercayaan mereka. |
FAYH | Pertahankanlah dengan teguh imanmu kepada Kristus dan jagalah supaya hati nuranimu selalu bersih dengan melakukan hal-hal yang benar. Karena ada orang yang tidak menaati hati nurani mereka dan dengan sengaja melakukan hal-hal yang salah. Tidak mengherankan kalau sesudah menentang Allah secara demikian, mereka kehilangan iman mereka kepada Kristus.
|
DRFT_WBTC | Tetaplah beriman dan lakukanlah yang baik, yang engkau ketahui. Beberapa orang tidak melakukan hal itu sebab imannya telah binasa. |
TL | sambil berteguh di dalam iman dan perasaan hati yang baik, yang sudah ditolak oleh beberapa orang lalu karamlah imannya. |
KSI | dengan iman dan hati nurani yang murni. Ada orang-orang yang sudah menolak hati nurani mereka sehingga iman mereka menjadi kandas.
|
DRFT_SB | sambil beroleh iman dan hati yang baik, yang sudah ditolakkan oleh beberapa orang, lalu karamlah ia akan hal iman itu: |
KL1863 | {1Ti 3:9} Dengan memliharaken pertjaja, dan angen-angen hati jang baik, maka ada saparo orang soedah menoelak sama dia, sampe karamlah pertjajanja. |
KL1870 | Dengan memeliharakan pertjaja dan angan-angan hati jang baik, maka olih sebab menoelakkan dia telah karamlah pertjaja beberapa orang. |
DRFT_LDK | Sambil memaliharakan 'iman, dan satahu hati jang bajik, barang jang satengah 'awrang sudah menulakh dan sudah kena kakaraman kapal 'akan hhal 'imannja: |
ENDE | bersendjatakan iman dan hati-nurani jang djudjur. Ada orang-orang tertentu jang telah membuang hal-hal itu sehingga terkandas imannja, |
TB_ITL_DRF | Beberapa orang <5100> telah menolak <683> hati nuraninya <4893> yang murni <18> itu, dan karena itu kandaslah <3489> iman <4102> mereka, |
TL_ITL_DRF | sambil berteguh <2192> di dalam iman <4102> dan <2532> perasaan <4893> hati yang baik <18>, yang <3739> sudah ditolak oleh beberapa <5100> orang lalu karamlah <3489> imannya <4102>. |
AV# | Holding <2192> (5723) faith <4102>, and <2532> a good <18> conscience <4893>; which <3739> some <5100> having put away <683> (5666) concerning <4012> faith <4102> have made shipwreck <3489> (5656): |
BBE | Keeping faith, and being conscious of well-doing; for some, by not doing these things, have gone wrong in relation to the faith: |
MESSAGE | keeping a firm grip on your faith and on yourself. After all, this is a fight we're in. There are some, you know, who by relaxing their grip and thinking anything goes have made a thorough mess of their faith. |
NKJV | having faith and a good conscience, which some having rejected, concerning the faith have suffered shipwreck, |
PHILIPS | faith and a clear conscience. Some have laid these simple weapons contemptuously aside and, as far as their faith is concerned, have run their ships on the rocks. |
RWEBSTR | Holding faith, and a good conscience; which some having put away concerning faith have made shipwreck: |
GWV | Some have refused to let their faith guide their conscience and their faith has been destroyed like a wrecked ship. |
NET | To do this* you must hold firmly to faith and a good conscience, which some have rejected and so have suffered shipwreck in regard to the faith. |
NET | 1:19 To do this28 tn In Greek this continues the same sentence from v. 18, a participle showing the means by which Timothy will accomplish his task: Grk “fight the good fight, holding firmly…” you must hold firmly to faith and a good conscience, which some have rejected and so have suffered shipwreck in regard to the faith.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | ecwn <2192> (5723) {HOLDING} pistin <4102> {FAITH} kai <2532> {AND} agayhn <18> {GOOD} suneidhsin <4893> {A CONSCIENCE;} hn <3739> {WHICH [CONSCIENCE]} tinev <5100> {SOME,} apwsamenoi <683> (5666) {HAVING CAST AWAY,} peri <4012> thn <3588> {AS TO} pistin <4102> {FAITH} enauaghsan <3489> (5656) {MADE SHIPWRECK;} |
WH | ecwn <2192> (5723) {V-PAP-NSM} pistin <4102> {N-ASF} kai <2532> {CONJ} agayhn <18> {A-ASF} suneidhsin <4893> {N-ASF} hn <3739> {R-ASF} tinev <5100> {X-NPM} apwsamenoi <683> (5666) {V-ADP-NPM} peri <4012> {PREP} thn <3588> {T-ASF} pistin <4102> {N-ASF} enauaghsan <3489> (5656) {V-AAI-3P} |
TR | ecwn <2192> (5723) {V-PAP-NSM} pistin <4102> {N-ASF} kai <2532> {CONJ} agayhn <18> {A-ASF} suneidhsin <4893> {N-ASF} hn <3739> {R-ASF} tinev <5100> {X-NPM} apwsamenoi <683> (5666) {V-ADP-NPM} peri <4012> {PREP} thn <3588> {T-ASF} pistin <4102> {N-ASF} enauaghsan <3489> (5656) {V-AAI-3P} |