copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Timotius 5:24
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISDosa sebagian orang, sebelum diadili, sudah kelihatan dengan jelas. Tetapi dosa orang lain baru diketahui sesudahnya.
TBDosa beberapa orang menyolok, seakan-akan mendahului mereka ke pengadilan, tetapi dosa beberapa orang lagi baru menjadi nyata kemudian.
FAYHIngatlah bahwa beberapa orang, bahkan gembala jemaat sekalipun, hidup berdosa dan semua orang tahu akan hal itu. Dalam hal seperti itu engkau dapat berbuat sesuatu. Tetapi dalam hal-hal lain, hanya penghakiman terakhir yang akan mengungkapkan dosa mereka.
DRFT_WBTCDosa yang dilakukan beberapa orang mudah terlihat. Dosanya menunjukkan bahwa mereka akan dihakimi. Tetapi dosa beberapa orang, baru akan tampak kemudian.
TLMaka dosa setengah orang nyata sekali, sehingga mendahului hukumannya; tetapi dosa setengah orang pula nyata kemudiannya.
KSIAda orang-orang yang dosanya sangat nyata sehingga seolah-olah dosa itu mendahului mereka ke pengadilan. Tetapi ada dosa orang-orang lain yang baru nyata kemudian.
DRFT_SBMaka ada orang yang nyata sekali dosanya, sehingga mendahului hukumannya; maka ada pula yang diikutnya.
BABAAda orang punya dosa nyata skali, yang bawa hukuman-nya lbeh dhulu; dan ada orang pula dosa-dosa-nya ikut deri blakang.
KL1863Bahoea dosa satengah orang {Gal 5:19} njata doeloe, dan mendoeloei menoedjoe pahoekoemannja, dan lagi ada jang njata dari blakang.
KL1870Bahwa dosa satengah orang njatalah dehoeloe dan mendehoeloei mareka-itoe kapada pehoekoemannja, tetapi dosa satengah orang poela itoe njata dari belakang.
DRFT_LDKBahuwa segala dawsa barang 'awrang manusija 'itu djuga njata 'adanja dihulu deri pada pemariksa`an: dan pada barang 'awrang lagi komedijen deri padanja.
ENDEAda orang jang dosanja demikian kentara sehingga dia mendahului mereka menghadap pengadilan, ada lain pula jang dosanja menjusul.
TB_ITL_DRFDosa <266> beberapa <5100> orang <444> menyolok <4271>, seakan-akan mendahului <4254> mereka <1510> ke <1519> pengadilan <2920>, tetapi <1161> dosa beberapa orang <5100> lagi <2532> baru menjadi nyata kemudian <1872>.
TL_ITL_DRFMaka dosa <266> setengah <5100> orang <444> nyata <4271> sekali, sehingga mendahului <4254> hukumannya <2920>; tetapi <1161> dosa setengah <1161> setengah <5100> orang pula nyata kemudiannya <1872>.
AV#Some <5100> men's <444> sins <266> are <1526> (5748) open beforehand <4271>, going before <4254> (5723) to <1519> judgment <2920>; and <1161> <2532> some <5100> [men] they follow after <1872> (5719).
BBEThe sins of some men are clearly seen, going before them to be judged; but with others, their sins go after them.
MESSAGEThe sins of some people are blatant and march them right into court. The sins of others don't show up until much later.
NKJVSome men's sins are clearly evident, preceding [them] to judgment, but those of some [men] follow later.
PHILIPSRemember that some men's sins are obvious, and are equally obviously bringing them to judgment. The sins of other men are not apparent, but are dogging them, nevertheless, under the surface.
RWEBSTRSome men's sins are open beforehand, going before to judgment; and some [men] they follow after.
GWVThe sins of some people are obvious, going ahead of them to judgment. The sins of others follow them there.
NETThe sins of some people are obvious, going before them into judgment, but for others, they show up later.*
NET5:24 The sins of some people are obvious, going before them into judgment, but for others, they show up later.145
BHSSTR
LXXM
IGNTtinwn <5100> {OF SOME} anyrwpwn <444> {MEN} ai <3588> {THE} amartiai <266> {SINS} prodhloi <4271> {MANIFEST} eisin <1526> (5748) {ARE,} proagousai <4254> (5723) {GOING BEFORE} eiv <1519> {TO} krisin <2920> {JUDGMENT;} tisin <5100> de <1161> {AND SOME} kai <2532> {ALSO} epakolouyousin <1872> (5719) {THEY FOLLOW AFTER.}
WHtinwn <5100> {X-GPM} anyrwpwn <444> {N-GPM} ai <3588> {T-NPF} amartiai <266> {N-NPF} prodhloi <4271> {A-NPF} eisin <1510> (5748) {V-PXI-3P} proagousai <4254> (5723) {V-PAP-NPF} eiv <1519> {PREP} krisin <2920> {N-ASF} tisin <5100> {X-DPM} de <1161> {CONJ} kai <2532> {CONJ} epakolouyousin <1872> (5719) {V-PAI-3P}
TRtinwn <5100> {X-GPM} anyrwpwn <444> {N-GPM} ai <3588> {T-NPF} amartiai <266> {N-NPF} prodhloi <4271> {A-NPF} eisin <1510> (5748) {V-PXI-3P} proagousai <4254> (5723) {V-PAP-NPF} eiv <1519> {PREP} krisin <2920> {N-ASF} tisin <5100> {X-DPM} de <1161> {CONJ} kai <2532> {CONJ} epakolouyousin <1872> (5719) {V-PAI-3P}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran