copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Timothy 5:15
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBKarena beberapa janda telah tersesat mengikut Iblis.
BISSebab ada janda-janda yang sudah tersesat mengikuti Iblis.
FAYHKarena aku kuatir bahwa beberapa di antara mereka telah meninggalkan jemaat dan disesatkan oleh Iblis.
DRFT_WBTCBeberapa janda muda telah berbalik menjadi pengikut setan.
TLkarena memang ada beberapa orang yang telah menyimpang mengikut Iblis.
KSIKarena memang ada janda-janda yang sudah menyimpang dan mengikuti Iblis.
DRFT_SBkarena memang ada orang yang sudah menyimpang mengikut setan.
BABAkerna sudah pun ada orang yang sudah mnyempang ikut Setan.
KL1863Karna ada bebrapa orang jang soedah oendoer dan balik kembali sama setan.
KL1870Karena adalah beberapa orang, jang soedah berpaling haloewan, laloe menoeroet sjaitan.
DRFT_LDKKarana barang parampuwan sudah sakarang berpaling dirinja 'akan meng`ikot SJejthan.
ENDEAda beberapa jang sudah berbelok mengikuti setan.
TB_ITL_DRFKarena <1063> beberapa <5100> janda telah tersesat <1624> mengikut <3694> Iblis <4567>.
TL_ITL_DRFkarena <1063> memang <2235> ada beberapa <5100> orang yang telah menyimpang <1624> mengikut <3694> Iblis <4567>.
AV#For <1063> some <5100> are <1624> (0) already <2235> turned aside <1624> (5648) after <3694> Satan <4567>.
BBEFor even now some are turned away to Satan.
MESSAGESome of them have already left and gone after Satan.
NKJVFor some have already turned aside after Satan.
PHILIPSSome have already played into their hands.
RWEBSTRFor some are already turned aside after Satan.
GWVSome of them have already turned away to follow Satan.
NETFor some have already wandered away to follow Satan.*
NET5:15 For some have already wandered away to follow Satan.125
BHSSTR
LXXM
IGNThdh <2235> gar <1063> {FOR ALREADY} tinev <5100> {SOME} exetraphsan <1624> (5648) {ARE TURNED ASIDE} opisw <3694> tou <3588> {AFTER} satana <4567> {SATAN.}
WHhdh <2235> {ADV} gar <1063> {CONJ} tinev <5100> {X-NPM} exetraphsan <1624> (5648) {V-2API-3P} opisw <3694> {ADV} tou <3588> {T-GSM} satana <4567> {N-GSM}
TRhdh <2235> {ADV} gar <1063> {CONJ} tinev <5100> {X-NPM} exetraphsan <1624> (5648) {V-2API-3P} opisw <3694> {ADV} tou <3588> {T-GSM} satana <4567> {N-GSM}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%