copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Timothy 5:11
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISJangan masukkan ke dalam daftar itu janda-janda yang masih muda. Sebab kalau rasa berahi mereka menjadi sangat kuat, mereka mau kawin lagi, dan meninggalkan Kristus.
TBTolaklah pendaftaran janda-janda yang lebih muda. Karena apabila mereka sekali digairahkan oleh keberahian yang menceraikan mereka dari Kristus, mereka itu ingin kawin
FAYHJanda-janda yang lebih muda jangan hendaknya menjadi anggota kelompok yang khusus ini, sebab sesudah beberapa waktu mereka mungkin sekali mengabaikan janji mereka kepada Kristus, lalu kawin lagi.
DRFT_WBTCTetapi jangan masukkan janda yang lebih muda ke dalam daftar itu. Bila mereka menyerahkan hidupnya kepada Kristus, mereka sering ditarik kembali dari Kristus oleh keinginan jasmaninya yang kuat. Kemudian mereka ingin menikah lagi.
TLTetapi engganlah akan segala perempuan janda yang muda, karena apabila mereka itu berasa berahi bersalahan dengan Kristus, mereka itu pun inginlah hendak kawin,
KSITetapi jangan daftarkan janda-janda yang masih muda, karena apabila mereka mengutamakan keberahian di atas janji mereka kepada Al Masih, maka mereka lebih memilih untuk kawin
DRFT_SBTetapi enggankanlah perempuan janda yang lagi muda: karena apabila orang itu berahi serta meninggalkan al-Maseh, maka ia hendak kawin,
BABATtapi prempuan bujang yang muda-muda jangan trima: kerna bila dia-orang ada nafsu mau tinggalkan Almaseh, dia-orang mau kahwin pula;
KL1863Tetapi djanda jang moeda-moeda djangan ditrima, karna kapan dia-orang soedah bernapsoe melawan Kristoes, lantas dia-orang maoe kawin.
KL1870Tetapi orang djanda moeda-moeda djangan di-angkat, karena apabila ija berledzat melawan Almasih, mareka-itoe hendak bersoewami.
DRFT_LDKTetapi segala parampuwan baluw jang muda, djangan 'angkaw meng`ambil dija: karana manakala marika 'itu sudah djadi nakal lawan hhal 'Elmesehh, maka 'ija mawu kahawin:
ENDEDjanda-djanda muda harus kautampik. Sebab bila kemudian timbul napsu berlawanan dengan pengabdian kepada Kristus, mereka mau kawin.
TB_ITL_DRFTolaklah <3868> pendaftaran janda-janda <5503> yang lebih muda <3501>. Karena <1063> apabila <3752> mereka <2691> sekali digairahkan oleh keberahian yang menceraikan <2691> mereka dari Kristus <5547>, mereka <2309> itu ingin <2309> kawin <1060>
TL_ITL_DRFTetapi <1161> engganlah <3868> akan segala perempuan janda <5503> yang muda <3501>, karena <1063> apabila <3752> mereka itu berasa berahi <2691> bersalahan dengan Kristus <5547>, mereka itu pun inginlah <1060> hendak <2309> kawin <1060>,
AV#But <1161> the younger <3501> widows <5503> refuse <3868> (5737): for <1063> when <3752> they have begun to wax wanton against <2691> (5661) Christ <5547>, they will <2309> (5719) marry <1060> (5721);
BBEBut to the younger widows say No: for when their love is turned away from Christ, they have a desire to be married;
MESSAGEDon't put young widows on this list. No sooner will they get on than they'll want to get off, obsessed with wanting to get a husband rather than serving Christ in this way.
NKJVBut refuse [the] younger widows; for when they have begun to grow wanton against Christ, they desire to marry,
PHILIPS[3] Don't put the younger widows on your list. My experience is that when their natural desires grow stronger than their spiritual devotion to Christ they want to marry again,
RWEBSTRBut the younger widows refuse: for when they have begun to grow wanton against Christ, they will marry;
GWVDon't include younger widows on your list. Whenever their natural desires become stronger than their devotion to Christ, they'll want to marry.
NETBut do not accept younger widows on the list,* because their passions may lead them away from Christ* and they will desire to marry,
NET5:11 But do not accept younger widows on the list,118 because their passions may lead them away from Christ119 and they will desire to marry,
BHSSTR
LXXM
IGNTnewterav <3501> de <1161> {BUT YOUNGER} chrav <5503> {WIDOWS} paraitou <3868> (5737) {REFUSE;} otan <3752> gar <1063> {FOR WHEN} katastrhniaswsin <2691> (5661) tou <3588> {THEY MAY HAVE GROWN WANTON AGAINST} cristou <5547> {CHRIST,} gamein <1060> (5721) {TO MARRY} yelousin <2309> (5719) {THEY WISH,}
WHnewterav <3501> {A-APF-C} de <1161> {CONJ} chrav <5503> {N-APF} paraitou <3868> (5737) {V-PNM-2S} otan <3752> {CONJ} gar <1063> {CONJ} katastrhniaswsin <2691> (5661) {V-AAS-3P} tou <3588> {T-GSM} cristou <5547> {N-GSM} gamein <1060> (5721) {V-PAN} yelousin <2309> (5719) {V-PAI-3P}
TRnewterav <3501> {A-APF-C} de <1161> {CONJ} chrav <5503> {N-APF} paraitou <3868> (5737) {V-PNM-2S} otan <3752> {CONJ} gar <1063> {CONJ} katastrhniaswsin <2691> (5661) {V-AAS-3P} tou <3588> {T-GSM} cristou <5547> {N-GSM} gamein <1060> (5721) {V-PAN} yelousin <2309> (5719) {V-PAI-3P}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%