DRFT_SB | tetapi segala cerita orang sesat dan cerita perempuan-perempuan tua itu hendaklah engkau tolak. Maka hendaklah engkau membiasakan dirimu bagi perkara agama: |
TB | Tetapi jauhilah takhayul dan dongeng nenek-nenek tua. Latihlah dirimu beribadah. |
BIS | Jauhilah cerita-cerita takhayul yang tidak berguna. Hendaklah kaulatih dirimu untuk kehidupan yang beribadat. |
FAYH | Jangan membuang-buang waktu memperdebatkan hal-hal yang bodoh, takhayul dan dongeng-dongeng yang tidak ada artinya. Pergunakanlah waktu dan tenagamu untuk melatih diri supaya engkau tetap sehat secara rohani.
|
DRFT_WBTC | Orang menceritakan dongeng-dongeng yang tidak sesuai dengan kebenaran Allah. Jangan ikuti cerita-cerita itu, tetapi latihlah dirimu sendiri sungguh-sungguh melayani Allah. |
TL | Tetapi tolakkanlah segala ceritera sia-sia semacam ceritera perempuan-perempuan tua itu. Amalkanlah ibadat. |
KSI | Palingkanlah dirimu dari cerita-cerita yang menyesatkan dan dongeng perempuan-perempuan tua. Hendaklah engkau melatih diri untuk hidup dalam kesalehan,
|
BABA | ttapi chrita orang ssat, dan chrita prempuan-prempuan tua, baik tolakkan. Dan baik angkau biasakan diri k-pada kbaktian: |
KL1863 | {1Ti 1:4; 6:20; 2Ti 2:16; Tit 1:14; 3:9} Tetapi biar angkau toelak sama segala perkataan jang sia-sia, dan tjarita jang boekan-boekan, jang dari perampoean toewa-toewa; melainken oesahakenlah dirimoe dalem berboewat ibadat. |
KL1870 | Tetapi hendaklah ditoelak olihmoe akan segala tjeritera nenek toewa-toewa, jang boekan daripada Allah, melainkan biasakanlah dirimoe dalam berboewat ibadat. |
DRFT_LDK | Tetapi hendakhlah 'angkaw membowang segala tutor 2 an jang kibir, dan tjerita parampuwan tuwah 2: dan meng`usahakanlah dirimu pada berbowat xibadet. |
ENDE | Tolaklah segala tjerita fana, jang bersifat dongengan-dongengan dari perempuan-perempuan tua, dan berlatihlah melakukan jang saleh benar. |
TB_ITL_DRF | Tetapi <1161> jauhilah <3868> takhayul <952> dan <2532> dongeng <3454> nenek-nenek tua <1126>. Latihlah <1128> dirimu <4572> beribadah <2150>. |
TL_ITL_DRF | Tetapi <1161> tolakkanlah segala ceritera <952> sia-sia semacam <1126> ceritera <3454> perempuan-perempuan <3868> tua itu. Amalkanlah <1128> <4572> <4314> ibadat <2150>. |
AV# | But <1161> refuse <3868> (5737) profane <952> and <2532> old wives <1126>' fables <3454>, and <1161> exercise <1128> (5720) thyself <4572> [rather] unto <4314> godliness <2150>. |
BBE | But have nothing to do with unclean and foolish stories. Give yourself training in religion: |
MESSAGE | Stay clear of silly stories that get dressed up as religion. Exercise daily in God--no spiritual flabbiness, please! |
NKJV | But reject profane and old wives' fables, and exercise yourself toward godliness. |
PHILIPS | But steer clear of all these heathen oldwives' tales. Take time and trouble to keep yourself spiritually fit. |
RWEBSTR | But refuse profane and old wives' fables, and exercise thyself [rather] to godliness. |
GWV | Don't have anything to do with godless myths that old women like to tell. Rather, train yourself to live a godly life. |
NET | But reject those myths* fit only for the godless and gullible,* and train yourself for godliness. |
NET | 4:7 But reject those myths87 sn Those myths refer to legendary tales characteristic of the false teachers in Ephesus and Crete. See parallels in 1 Tim 1:4; 2 Tim 4:4; and Titus 1:14. fit only for the godless and gullible,88 tn Grk “the godless and old-wifely myths.” and train yourself for godliness.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | touv <3588> de <1161> {BUT THE} bebhlouv <952> {PROFANE} kai <2532> {AND} grawdeiv <1126> {OLD WIVES'} muyouv <3454> {FABLES} paraitou <3868> (5737) {REFUSE,} gumnaze <1128> (5720) de <1161> {BUT EXERCISE} seauton <4572> {THYSELF} prov <4314> {TO} eusebeian <2150> {PIETY;} |
WH | touv <3588> {T-APM} de <1161> {CONJ} bebhlouv <952> {A-APM} kai <2532> {CONJ} grawdeiv <1126> {A-APM} muyouv <3454> {N-APM} paraitou <3868> (5737) {V-PNM-2S} gumnaze <1128> (5720) {V-PAM-2S} de <1161> {CONJ} seauton <4572> {F-2ASM} prov <4314> {PREP} eusebeian <2150> {N-ASF} |
TR | touv <3588> {T-APM} de <1161> {CONJ} bebhlouv <952> {A-APM} kai <2532> {CONJ} grawdeiv <1126> {A-APM} muyouv <3454> {N-APM} paraitou <3868> (5737) {V-PNM-2S} gumnaze <1128> (5720) {V-PAM-2S} de <1161> {CONJ} seauton <4572> {F-2ASM} prov <4314> {PREP} eusebeian <2150> {N-ASF} |