TB_ITL_DRF | dengan <1722> rupa-rupa <3956> tipu daya <539> jahat <93> terhadap orang-orang yang harus binasa <622> karena <473> mereka <3739> tidak <3756> menerima <1209> dan mengasihi <26> kebenaran <225> yang dapat menyelamatkan <4982> mereka <846>. |
TB | dengan rupa-rupa tipu daya jahat terhadap orang-orang yang harus binasa karena mereka tidak menerima dan mengasihi kebenaran yang dapat menyelamatkan mereka. |
BIS | Ia akan memakai segala tipu muslihat yang jahat untuk menyesatkan orang-orang yang akan binasa. Mereka akan binasa sebab menolak dan tidak menyukai berita yang benar dari Allah yang dapat menyelamatkan mereka. |
FAYH | Orang-orang yang sedang dalam perjalanan ke neraka akan benar-benar tertipu, karena mereka telah menolak Kebenaran. Mereka tidak mau mempercayai dan mengasihi Kebenaran itu, dan tidak mau membiarkan Kebenaran itu menyelamatkan mereka.
|
DRFT_WBTC | Ia akan menggunakan setiap tipu daya kejahatan untuk menipu orang-orang yang hilang. Mereka hilang sebab mereka menolak mencintai kebenaran. Jika mereka mencintai kebenaran, tentu mereka akan selamat. |
TL | dan dengan segala semu daya kejahatan bagi orang-orang yang akan binasa, sebab mereka itu tiada menaruh kasih akan yang benar supaya mereka itu selamat. |
KSI | juga dengan segala tipu muslihat jahat bagi orang-orang yang akan binasa. Mereka binasa karena mereka tidak me-ngasihi kebenaran dan tidak menerima kebenaran yang dapat menyelamatkan itu.
|
DRFT_SB | dan dengan segala tipu daya kejahatan bagi orang-orang yang binasa, sebab pengasihan akan yang benar tiada diterimanya supaya ia selamat. |
BABA | dan dngan sgala tipu-daya kjahatan kerna orang-orang yang ada binasa: sbab kaseh sama kbtulan itu dia-orang t'ada trima, spaya dapat slamat. |
KL1863 | Dan dengan segala pemboedjoek kasalahan {2Ko 2:15; 4:3} dalem hati segala orang jang dapet tjilaka, sebab dia-orang tiada trima tjinta sama jang bener, sopaja dia-orang bolih slamat. |
KL1870 | Dan dengan segala tipoe kadjahatan dalam hati orang jang akan binasa, sebab tidak diterima mareka-itoe kasih akan kabenaran, soepaja berolih salamat. |
DRFT_LDK | Dan dengan segala djenis persasatan deri pada persalahan didalam segala 'awrang jang hilang: sebab sudah tijada 'ija tarima peng`asehan deri pada kabenaran 'akan ber`awleh chalats. |
ENDE | Lagi pula dengan muslihat-muslihat djahat, jang teruntuk bagi mereka jang menudju kebinasaan, sebab mereka menutup hatinja terhadap tjinta kebenaran, jang sanggup menjelamatkan mereka. |
TL_ITL_DRF | dan <2532> dengan <1722> segala <3956> semu daya <539> kejahatan <93> bagi orang-orang <473> yang <3739> akan binasa, sebab <473> mereka itu tiada <3756> menaruh <1209> kasih <26> akan yang benar <225> supaya <1209> <1519> mereka itu selamat <4982>. |
AV# | And <2532> with <1722> all <3956> deceivableness <539> of unrighteousness <93> in <1722> them that perish <622> (5730); because <473> <3739> they received <1209> (5662) not <3756> the love <26> of the truth <225>, that <1519> they <846> might be saved <4982> (5683). |
BBE | And with every deceit of wrongdoing among those whose fate is destruction; because they were quite without that love of the true faith by which they might have salvation. |
MESSAGE | evil sleight of hand that plays to the gallery of those who hate the truth that could save them. |
NKJV | and with all unrighteous deception among those who perish, because they did not receive the love of the truth, that they might be saved. |
PHILIPS | To these doomed to perish he will come with evil's undiluted power to deceive, for they have refused to love the truth which could have saved them. |
RWEBSTR | And with all deception of unrighteousness in them that perish; because they received not the love of the truth, that they might be saved. |
GWV | He will use everything that God disapproves of to deceive those who are dying, those who refused to love the truth that would save them. |
NET | and with every kind of evil deception directed against* those who are perishing, because they found no place in their hearts for the truth* so as to be saved. |
NET | 2:10 and with every kind of evil deception directed against38 tn Grk “deception for/toward.” those who are perishing, because they found no place in their hearts for the truth39 tn Grk “they did not accept the love of the truth.” so as to be saved.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kai <2532> {AND} en <1722> {IN} pash <3956> {EVERY} apath <539> {DECEIT} thv <3588> {OF} adikiav <93> {UNRIGHTEOUSNESS} en <1722> {IN} toiv <3588> {THEM THAT} apollumenoiv <622> (5730) {PERISH,} any <473> wn <3739> {BECAUSE} thn <3588> {THE} agaphn <26> {LOVE} thv <3588> {OF THE} alhyeiav <225> {TRUTH} ouk <3756> edexanto <1209> (5662) {THEY RECEIVED NOT} eiv <1519> to <3588> {FOR} swyhnai <4982> (5683) {TO BE SAVED} autouv <846> {THEM.} |
WH | kai <2532> {CONJ} en <1722> {PREP} pash <3956> {A-DSF} apath <539> {N-DSF} adikiav <93> {N-GSF} toiv <3588> {T-DPM} apollumenoiv <622> (5730) {V-PEP-DPM} any <473> {PREP} wn <3739> {R-GPM} thn <3588> {T-ASF} agaphn <26> {N-ASF} thv <3588> {T-GSF} alhyeiav <225> {N-GSF} ouk <3756> {PRT-N} edexanto <1209> (5662) {V-ADI-3P} eiv <1519> {PREP} to <3588> {T-ASN} swyhnai <4982> (5683) {V-APN} autouv <846> {P-APM} |
TR | kai <2532> {CONJ} en <1722> {PREP} pash <3956> {A-DSF} apath <539> {N-DSF} thv <3588> {T-GSF} adikiav <93> {N-GSF} en <1722> {PREP} toiv <3588> {T-DPM} apollumenoiv <622> (5730) {V-PEP-DPM} any <473> {PREP} wn <3739> {R-GPM} thn <3588> {T-ASF} agaphn <26> {N-ASF} thv <3588> {T-GSF} alhyeiav <225> {N-GSF} ouk <3756> {PRT-N} edexanto <1209> (5662) {V-ADI-3P} eiv <1519> {PREP} to <3588> {T-ASN} swyhnai <4982> (5683) {V-APN} autouv <846> {P-APM} |