copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Tesalonika 1:9
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
DRFT_SBKarena mereka itu sendiri menkhabarkan dari hal kami bagaimana hal kami datang mendapatkan kamu, dan akan hal kamu berbalik kepada Allah dari pada berhalamu, hendak menjadi hamba Allah yang hidup dan benar itu,
TBSebab mereka sendiri berceritera tentang kami, bagaimana kami kamu sambut dan bagaimana kamu berbalik dari berhala-berhala kepada Allah untuk melayani Allah yang hidup dan yang benar,
BISSemua orang itu berbicara tentang bagaimana kalian menerima kami ketika kami dahulu datang kepadamu. Mereka berbicara mengenai bagaimana kalian meninggalkan berhala-berhala dan datang kepada satu-satunya Allah yang hidup untuk mengabdi kepada-Nya.
FAYHkarena merekalah yang selalu bercerita kepada kami tentang bagaimana Saudara menyambut kedatangan kami dengan hangat, dan tentang bagaimana Saudara berpaling dari berhala kepada Allah, sehingga sekarang Saudara hanya mengabdi kepada Allah yang hidup dan benar itu.
DRFT_WBTCDi mana-mana orang menceritakan cara kamu menerima kami dengan baik ketika kami bersama kamu. Mereka menceritakan bagaimana kamu berhenti memuja berhala dan berubah menjadi melayani Allah yang hidup dan benar.
TLKarena mereka itu sendiri memberitakan dari hal kami, bagaimana hal kami mendapat jalan masuk mendapatkan kamu, dan bagaimana kamu berpaling kepada Allah daripada segala berhala akan beribadat kepada Allah yang hidup dan benar itu,
KSIkarena mereka sendirilah yang mencerita-kan bagaimana kami datang menemuimu, dan bagaimana kamu meninggalkan ber-halamu serta berpaling kepada Allah untuk menjadi hamba Allah yang hidup dan benar,
BABAKerna dia-orang sndiri khabarkan deri-hal kita, bagimana hal kita datang jumpa sama kamu; dan bagimana hal kamu sudah balek k-pada Allah deri-pada datok-datok, spaya boleh mnjadi hamba k-pada Allah yang hidop dan yang btul itu,
KL1863Karna dia-orang sendiri soedah tjaritraken dari perkara kita, bagimana kadatengan kita sama kamoe dan bagimana kamoe soedah balik dari brahala sama Allah, akan berbakti sama Allah jang hidoep dan bener.
KL1870Karena mareka-itoe sendiri mentjeriterakan hal kami, bagaimana peri kadatangan kami kapada kamoe dan bagaimana kamoe berpaling daripada berhala kapada Allah, hendak beribadat kapada Allah jang hidoep dan benar itoe.
DRFT_LDKKarana marika 'itu sendirij berchabarkan 'akan kamij sabagimana kamasokan kamij sudah ber`awleh kapada kamu, dan butapa kamu sudah detawbatkan kapada 'Allah deri pada berhala 2, 'akan deperhamba kabawah 'Allah jang hidop dan jang benar:
ENDESebab mereka sendiri mempertjakapkan hal-hal kami: bagaimana kamu telah menjambut kedatangan kami dan bagaimana kamu telah berpaling dari dewa-dewa kepada Allah untuk mengabdi kepada Allah-Jang-Hidup dan Benar,
TB_ITL_DRFSebab <1063> mereka <846> sendiri berceritera <518> tentang <4012> kami <2257>, bagaimana <3697> kami <2192> kamu <5209> sambut <2192> sambut <1529> dan <2532> bagaimana <4459> kamu berbalik <1994> dari <575> berhala-berhala <1497> kepada <4314> Allah <2316> untuk melayani <1398> Allah <2316> yang hidup <2198> dan <2532> yang benar <228>,
TL_ITL_DRFKarena <1063> mereka itu sendiri memberitakan <518> dari hal <4012> kami <2257>, bagaimana <3697> hal <518> kami mendapat <1529> jalan masuk mendapatkan <4314> kamu <5209>, dan <2532> bagaimana <4459> kamu berpaling <1994> kepada <4314> Allah <2316> daripada <575> segala berhala <1497> akan beribadat <1398> kepada Allah <2316> yang hidup <2198> dan <2532> benar <228> itu,
AV#For <1063> they <518> (0) themselves <846> shew <518> (5719) of <4012> us <2257> what manner <3697> of entering in <1529> we had <2192> (5719) (5625) <2192> (5627) unto <4314> you <5209>, and <2532> how <4459> ye turned <1994> (5656) to <4314> God <2316> from <575> idols <1497> to serve <1398> (5721) the living <2198> (5723) and <2532> true <228> God <2316>;
BBEFor they themselves give the news of how we came among you; and how you were turned from images to God, to the worship of a true and living God,
MESSAGEPeople come up and tell us how you received us with open arms, how you deserted the dead idols of your old life so you could embrace and serve God, the true God.
NKJVFor they themselves declare concerning us what manner of entry we had to you, and how you turned to God from idols to serve the living and true God,
PHILIPSThey tell us the story of our coming to you: how you turned from idols to serve the true living God,
RWEBSTRFor they themselves show of us what manner of entrance we had to you, and how ye turned to God from idols to serve the living and true God;
GWVThey talk about how you welcomed us when we arrived. They even report how you turned away from false gods to serve the real, living God
NETFor people everywhere* report how you welcomed us* and how you turned to God from idols to serve the living and true God
NET1:9 For people everywhere18 report how you welcomed us19 and how you turned to God from idols to serve the living and true God
BHSSTR
LXXM
IGNTautoi <846> gar <1063> {FOR THEMSELVES} peri <4012> {CONCERNING} hmwn <2257> {US} apaggellousin <518> (5719) {RELATE} opoian <3697> {WHAT} eisodon <1529> {ENTRANCE IN} ecomen <2192> (5719) {WE HAVE} prov <4314> {TO} umav <5209> {YOU,} kai <2532> {AND} pwv <4459> {HOW} epestreqate <1994> (5656) {YE TURNED} prov <4314> ton <3588> {TO} yeon <2316> {GOD} apo <575> twn <3588> {FROM} eidwlwn <1497> {IDOLS,} douleuein <1398> (5721) {TO SERVE} yew <2316> {A GOD} zwnti <2198> (5723) {LIVING} kai <2532> {AND} alhyinw <228> {TRUE,}
WHautoi <846> {P-NPM} gar <1063> {CONJ} peri <4012> {PREP} hmwn <2257> {P-1GP} apaggellousin <518> (5719) {V-PAI-3P} opoian <3697> {A-ASF} eisodon <1529> {N-ASF} escomen <2192> (5627) {V-2AAI-1P} prov <4314> {PREP} umav <5209> {P-2AP} kai <2532> {CONJ} pwv <4459> {ADV} epestreqate <1994> (5656) {V-AAI-2P} prov <4314> {PREP} ton <3588> {T-ASM} yeon <2316> {N-ASM} apo <575> {PREP} twn <3588> {T-GPN} eidwlwn <1497> {N-GPN} douleuein <1398> (5721) {V-PAN} yew <2316> {N-DSM} zwnti <2198> (5723) {V-PAP-DSM} kai <2532> {CONJ} alhyinw <228> {A-DSM}
TRautoi <846> {P-NPM} gar <1063> {CONJ} peri <4012> {PREP} hmwn <2257> {P-1GP} apaggellousin <518> (5719) {V-PAI-3P} opoian <3697> {A-ASF} eisodon <1529> {N-ASF} ecomen <2192> (5719) {V-PAI-1P} prov <4314> {PREP} umav <5209> {P-2AP} kai <2532> {CONJ} pwv <4459> {ADV} epestreqate <1994> (5656) {V-AAI-2P} prov <4314> {PREP} ton <3588> {T-ASM} yeon <2316> {N-ASM} apo <575> {PREP} twn <3588> {T-GPN} eidwlwn <1497> {N-GPN} douleuein <1398> (5721) {V-PAN} yew <2316> {N-DSM} zwnti <2198> (5723) {V-PAP-DSM} kai <2532> {CONJ} alhyinw <228> {A-DSM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran