TB | Sebab itu baiklah jangan kita tidur seperti orang-orang lain, tetapi berjaga-jaga dan sadar. |
BIS | Sebab itu kita tidak boleh tidur-tidur saja seperti orang lain. Kita harus waspada dan pikiran kita harus terang. |
FAYH | Berjaga-jagalah! Jangan tertidur seperti yang lain. Waspadalah akan kedatangan-Nya dan tetaplah sadar!
|
DRFT_WBTC | Jadi, kita tidak boleh tertidur seperti orang lain. Kita harus berjaga-jaga dan waspada. |
TL | Sebab itu, biarlah jangan kita tidur seperti orang-orang lain, melainkan biarlah kita jaga dan siuman. |
KSI | sebab itu janganlah kita tidur seperti orang-orang lain, melainkan seharus-nya kita berjaga-jaga dan sadar.
|
DRFT_SB | sebab itu jangan kita tidur seperti orang-orang lain, melainkan biar kita berjaga dan beringat-ingat. |
BABA | jadi itu, jangan-lah kita tidor sperti orang-orang lain, ttapi biar kita berjaga dan mnahan diri. |
KL1863 | {Rom 13:11,13; Efe 5:14} Dari itoe, djangan kita-orang tidoer, saperti orang lain; melainken {Luk 21:36} biar kita-orang djaga {1Ko 15:34} serta sioeman. |
KL1870 | Maka sebab itoe djanganlah kita tidoer saperti orang lain, melainkan hendaklah kita berdjaga-djaga dan menjioeman. |
DRFT_LDK | Bagitu kalakh djanganlah kamij tidor, seperti lagi 'awrang lajin 2 tetapi hendakhlah kamij djaga, dan 'ada djiman. |
ENDE | Sebab itu djanganlah kita tidur seperti orang-orang lain, melainkan selalu djaga dan sadar. |
TB_ITL_DRF | Sebab itu <686> <3767> baiklah jangan <3361> kita tidur <2518> seperti <5613> orang-orang lain <3062>, tetapi <235> berjaga-jaga <1127> dan <2532> sadar <3525>. |
TL_ITL_DRF | Sebab itu, biarlah <686> jangan <3361> kita tidur <2518> seperti <5613> orang-orang lain <3062>, melainkan <235> biarlah kita jaga <1127> dan <2532> siuman <3525>. |
AV# | Therefore <686> <3767> let us <2518> (0) not <3361> sleep <2518> (5725), as <5613> <2532> [do] others <3062>; but <235> let us watch <1127> (5725) and <2532> be sober <3525> (5725). |
BBE | So then, let us not take our rest as the others do, but let us be self-controlled and awake. |
MESSAGE | So let's not sleepwalk through life like those others. Let's keep our eyes open and be smart. |
NKJV | Therefore let us not sleep, as others [do], but let us watch and be sober. |
PHILIPS | Let us then never fall asleep, like the rest of the world: let us keep awake, with our wits about us. |
RWEBSTR | Therefore let us not sleep, as [do] others; but let us watch and be sober minded. |
GWV | Therefore, we must not fall asleep like other people, but we must stay awake and be sober. |
NET | So then we must not sleep as the rest, but must stay alert and sober. |
NET | 5:6 So then we must not sleep as the rest, but must stay alert and sober.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | ara <686> {SO} oun <3767> {THEN} mh <3361> kayeudwmen <2518> (5725) {WE SHOULD NOT SLEEP} wv <5613> {AS} kai <2532> {ALSO} oi <3588> {THE} loipoi <3062> {REST,} alla <235> {BUT} grhgorwmen <1127> (5725) {WE SHOULD WATCH} kai <2532> {AND} nhfwmen <3525> (5725) {WE SHOULD BE SOBER;} |
WH | ara <686> {PRT} oun <3767> {CONJ} mh <3361> {PRT-N} kayeudwmen <2518> (5725) {V-PAS-1P} wv <5613> {ADV} oi <3588> {T-NPM} loipoi <3062> {A-NPM} alla <235> {CONJ} grhgorwmen <1127> (5725) {V-PAS-1P} kai <2532> {CONJ} nhfwmen <3525> (5725) {V-PAS-1P} |
TR | ara <686> {PRT} oun <3767> {CONJ} mh <3361> {PRT-N} kayeudwmen <2518> (5725) {V-PAS-1P} wv <5613> {ADV} kai <2532> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} loipoi <3062> {A-NPM} alla <235> {CONJ} grhgorwmen <1127> (5725) {V-PAS-1P} kai <2532> {CONJ} nhfwmen <3525> (5725) {V-PAS-1P} |