FAYH | Hendaklah Saudara selalu berdoa.
|
TB | Tetaplah berdoa. |
BIS | dan berdoalah senantiasa. |
DRFT_WBTC | Tetaplah berdoa. |
TL | dan berdoa dengan tiada berkeputusan; |
KSI | dan berdoa dengan tidak putus-putusnya.
|
DRFT_SB | dan berdoa dengan tiada berkeputusan; |
BABA | minta-lah do'a dngan t'ada berrnti-rnti; |
KL1863 | {Luk 18:1; Rom 12:12; Kol 4:2} Pintalah kamoe doa dengan trada brentinja. |
KL1870 | Hendaklah kamoe meminta doa dengan tidak berkapoetoesan. |
DRFT_LDK | Sombahjanglah kamu tijada dengan kaputusan. |
ENDE | Berdoalah dengan tidak putus-putusnja. |
TB_ITL_DRF | Tetaplah <89> berdoa <4336>. |
TL_ITL_DRF | dan berdoa <4336> dengan tiada berkeputusan <89>; |
AV# | Pray <4336> (5737) without ceasing <89>. |
BBE | Keep on with your prayers. |
MESSAGE | pray all the time; |
NKJV | pray without ceasing, |
PHILIPS | Never stop praying. |
RWEBSTR | Pray without ceasing. |
GWV | Never stop praying. |
NET | constantly pray, |
NET | 5:17 constantly pray,
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | adialeiptwv <89> {UNCEASINGLY} proseucesye <4336> (5737) {PRAY;} |
WH | adialeiptwv <89> {ADV} proseucesye <4336> (5737) {V-PNM-2P} |
TR | adialeiptwv <89> {ADV} proseucesye <4336> (5737) {V-PNM-2P} |