TB | Itulah sebabnya, maka aku, karena tidak dapat tahan lagi, telah mengirim dia, supaya aku tahu tentang imanmu, karena aku kuatir kalau-kalau kamu telah dicobai oleh si penggoda dan kalau-kalau usaha kami menjadi sia-sia. |
BIS | Itulah sebabnya saya mengutus Timotius, karena saya ingin sekali tahu bagaimana kemajuanmu dalam hal percaya kepada Kristus. Saya khawatir Iblis berhasil menggoda kalian sehingga semua jerih payah kami menjadi percuma. |
FAYH | Seperti sudah saya katakan, ketika saya sudah tidak tahan lagi, saya mengutus Timotius untuk meneliti apakah iman Saudara masih tetap teguh. Saya takut kalau-kalau Saudara dikalahkan oleh Iblis, sehingga sia-sialah segala pekerjaan kami.
|
DRFT_WBTC | Itulah alasan, mengapa aku mengutus Timotius kepadamu supaya aku dapat mengetahui imanmu. Aku mengutusnya sebab aku sudah tidak sabar menunggu. Aku khawatir kalau-kalau iblis yang mencobai orang telah mengalahkan kamu dengan pencobaan, sehingga pekerjaan kami yang berat menjadi sia-sia. |
TL | Maka itulah sebabnya, tatkala aku ini pun tiada tertahan lagi rindunya, lalu mengutus supaya dapat mengetahui imanmu, sebab takut kamu sudah dicobai oleh si pencoba itu, sehingga menjadi sia-sia kelelahan kami. |
KSI | Itulah sebabnya aku tidak dapat tahan lagi, lalu mengirim utusan untuk mengetahui kabar tentang imanmu kalau-kalau kamu sudah dicobai oleh si penggoda, sehingga sia-sialah kami berlelah-lelah.
|
DRFT_SB | Maka itulah sebabnya aku ini pun tiada boleh tahan lagi, lalu mengutus hendak mengetahui akan imanmu, kalau-kalau kamu sudah dicobai oleh si pencoba itu, sehingga menjadi sia-sia kelelahan kami. |
BABA | Sbab itu, bila sahya sudah ta'boleh tahan lagi, sahya sudah hantarkan orang pergi spaya dapat tahu fasal kamu punya perchaya, sbab takot kamu sudah kna choba oleh si-pnchoba itu, dan kita punya pnat mnjadi perchuma saja. |
KL1863 | Maka sebab itoe, kapan tiada bolih akoe tahan lagi, akoe soeroehken dia pergi mendapetken kamoe, sopaja kita taoe sama pertjajamoe; takoet barangkali sipenggoda soedah mentjobai sama kamoe, dan pakerdjaan kita djadi tjoema-tjoema. |
KL1870 | Maka sebab itoe apabila tabolih tahan lagi, koesoeroehkan ija pergi mendapatkan kamoe, soepaja kami mengetahoei akan pertjajamoe, kalau-kalau barangkali sipenggoda itoe mentjobai kamoe dan kalelahan kami pon barangkali tjoema-tjoema adanja. |
DRFT_LDK | Sebab 'itu sedang lagi 'aku 'ini tijada sampat mendirita ka`inginan 'ini lebeh lama, maka 'aku sudah menjuroh dija 'itu pergi kapada kamu 'akan meng`enal 'iman kamu: kaluw 2 mudah 2 an pentjawba sudah mentjawba`ij kamu, dan kalelahan kamij sudah djadi 'akan kasija 2 an. |
ENDE | Oleh sebab tak tertahan hatiku lagi, maka kuutus seorang supaja aku mendapat kepastian tentang keadaan imanmu, kalau-kalau sipenggoda telah membudjuk kamu sehingga susah-pajah kami sia-sia sadja. |
TB_ITL_DRF | Itulah <5124> sebabnya <1223>, maka aku <2504>, karena tidak dapat <3371> tahan <4722> lagi, telah mengirim <3992> dia, supaya <1519> aku tahu <1097> tentang imanmu <4102> <5216>, karena aku kuatir kalau-kalau <3361> <4458> kamu <5209> telah dicobai <3985> oleh si penggoda <3985> dan <2532> kalau-kalau usaha <2873> kami <2257> menjadi <1096> sia-sia <2756>. |
TL_ITL_DRF | Maka itulah sebabnya <5124>, tatkala aku <2504> ini pun tiada tertahan <3371> lagi rindunya <4722>, lalu mengutus <3992> supaya <1519> dapat mengetahui <1097> imanmu <4102>, sebab takut <3361> <4458> kamu <5209> sudah dicobai <3985> oleh si pencoba <4458> <3985> itu, sehingga <2532> menjadi <1519> sia-sia <2756> kelelahan <2873> kami <2257>. |
AV# | For this <5124> cause <1223>, when I <2504> could <4722> (0) no longer <3371> forbear <4722> (5723), I sent <3992> (5656) to <1519> know <1097> (5629) your <5216> faith <4102>, lest by some means <3381> <4458> the tempter <3985> (5723) have tempted <3985> (5707) you <5209>, and <2532> our <2257> labour <2873> be <1096> (5638) in <1519> vain <2756>. |
BBE | For this reason, when I was no longer able to keep quiet, I sent to get news of your faith, fearing that you might be tested by the Evil One and that our work might come to nothing. |
MESSAGE | That's why I couldn't quit worrying; I had to know for myself how you were doing in the faith. I didn't want the Tempter getting to you and tearing down everything we had built up together. |
NKJV | For this reason, when I could no longer endure it, I sent to know your faith, lest by some means the tempter had tempted you, and our labor might be in vain. |
PHILIPS | You will understand that, when the suspense became unbearable, I sent to find out how your faith was standing the strain, and to make sure that the tempter's activities had not destroyed our work. |
RWEBSTR | For this cause, when I could no longer forbear, I sent to know your faith, lest by some means the tempter may have tempted you, and our labour be in vain. |
GWV | But when I couldn't wait any longer, I sent Timothy to find out about your faith. I wanted to see whether the tempter had in some way tempted you, making our work meaningless. |
NET | So* when I could bear it no longer, I sent to find out about your faith, for fear that the tempter somehow tempted you and our toil had proven useless. |
NET | 3:5 So53 tn Or “for this reason.” when I could bear it no longer, I sent to find out about your faith, for fear that the tempter somehow tempted you and our toil had proven useless.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | dia <1223> {BECAUSE OF} touto <5124> {THIS} kagw <2504> {I ALSO} mhketi <3371> {NO LONGER} stegwn <4722> (5723) {ENDURING,} epemqa <3992> (5656) {SENT} eiv <1519> to <3588> {FOR} gnwnai <1097> (5629) {TO KNOW} thn <3588> pistin <4102> umwn <5216> {YOUR FAITH,} mhpwv <3381> {LEST PERHAPS} epeirasen <3985> (5707) {DID TEMPT} umav <5209> {YOU} o <3588> {HE WHO} peirazwn <3985> (5723) {TEMPTS,} kai <2532> eiv <1519> {AND} kenon <2756> {VOID} genhtai <1096> (5638) {SHOULD BECOME} o <3588> kopov <2873> hmwn <2257> {OUR LABOUR.} |
WH | dia <1223> {PREP} touto <5124> {D-ASN} kagw <2504> {P-1NS-C} mhketi <3371> {ADV} stegwn <4722> (5723) {V-PAP-NSM} epemqa <3992> (5656) {V-AAI-1S} eiv <1519> {PREP} to <3588> {T-ASN} gnwnai <1097> (5629) {V-2AAN} thn <3588> {T-ASF} pistin <4102> {N-ASF} umwn <5216> {P-2GP} mh <3361> {PRT-N} pwv <4458> {PRT} epeirasen <3985> (5707) {V-IAI-3S} umav <5209> {P-2AP} o <3588> {T-NSM} peirazwn <3985> (5723) {V-PAP-NSM} kai <2532> {CONJ} eiv <1519> {PREP} kenon <2756> {A-ASN} genhtai <1096> (5638) {V-2ADS-3S} o <3588> {T-NSM} kopov <2873> {N-NSM} hmwn <2257> {P-1GP} |
TR | dia <1223> {PREP} touto <5124> {D-ASN} kagw <2504> {P-1NS-C} mhketi <3371> {ADV} stegwn <4722> (5723) {V-PAP-NSM} epemqa <3992> (5656) {V-AAI-1S} eiv <1519> {PREP} to <3588> {T-ASN} gnwnai <1097> (5629) {V-2AAN} thn <3588> {T-ASF} pistin <4102> {N-ASF} umwn <5216> {P-2GP} mhpwv <3381> {CONJ} epeirasen <3985> (5707) {V-IAI-3S} umav <5209> {P-2AP} o <3588> {T-NSM} peirazwn <3985> (5723) {V-PAP-NSM} kai <2532> {CONJ} eiv <1519> {PREP} kenon <2756> {A-ASN} genhtai <1096> (5638) {V-2ADS-3S} o <3588> {T-NSM} kopov <2873> {N-NSM} hmwn <2257> {P-1GP} |