FAYH | Saudara ingat, bukan, bahwa kami berbicara kepada Saudara sebagai seorang bapa kepada anak-anaknya sendiri, menasihati dan menguatkan Saudara, malahan menuntut,
|
TB | Kamu tahu, betapa kami, seperti bapa terhadap anak-anaknya, telah menasihati kamu dan menguatkan hatimu seorang demi seorang, |
BIS | Kalian tahu bahwa kami memperlakukan kalian masing-masing seperti seorang bapak memperlakukan anak-anaknya. |
DRFT_WBTC | Kamu tahu bahwa kami memperlakukan kamu semua sama seperti seorang ayah memperlakukan anaknya sendiri. |
TL | Seperti yang kamu ketahui bagaimana kami menasehatkan kamu masing-masing, seperti seorang bapa akan anak-anaknya sendiri, |
KSI | Se-bagaimana kamu ketahui, kami menasihati kamu masing-masing seperti seorang bapak kepada anak-anaknya sendiri. Kami mem-besarkan hatimu serta meminta
|
DRFT_SB | Seperti kamu mengetahui bagaimana kami menasihatkan masing-masing kamu, seperti seorang bapa akan anak-anaknya sendiri, maka kami memberanikan hatimu, serta meminta |
BABA | sperti kamu tahu juga bagimana kita sudah nasihatkan kamu masing-masing, sperti satu bapa sama anak-anak-nya sndiri, dan kita sudah branikan hati kamu, |
KL1863 | Saperti kamoe soedah taoe bagimana kita soedah kasih-inget dan menghiboerken masing-masing kamoe saperti sa-orang bapa sama anak-anaknja. |
KL1870 | Saperti jang telah kamoe tahoe, bagaimana kami memberi nasihat dan menghiboerkan tiap-tiap kamoe salakoe sa'orang bapa menghiboerkan anak-anaknja. |
DRFT_LDK | Seperti kamu meng`atahuwij bagimana 'akan masing 2 sa`awrang deri pada kamu, saperij bapa 'akan 'anakh 2 nja, 'adalah kamij natsihhetkan dan menghiborkan kamu, |
ENDE | Kamu tahu, bagaimana kami selalu bagaikan bapak terhadap anak-anaknja, menasehati kamu dan meneguhkan hatimu, malah memohon demi Allah supaja kamu senantiasa berdjalan sebagai patutnja dihadapan Allah, jang telah memanggil kamu untuk masuk kemuliaan keradjaanNja. |
TB_ITL_DRF | Kamu tahu <1492>, betapa <5613> kami, seperti <5613> bapa <3962> terhadap anak-anaknya <5043> <1438>, telah menasihati <3870> kamu <5209> dan <2532> menguatkan hatimu <3888> seorang <1520> demi seorang <1538>, |
TL_ITL_DRF | Seperti <2509> yang kamu <5209> ketahui <1492> bagaimana kami menasehatkan <5613> <3888> kamu <5209> masing-masing <1538>, seperti <5613> seorang <1520> bapa <3962> akan anak-anaknya <5043> sendiri <1438>, |
AV# | As <2509> ye know <1492> (5758) how <5613> we exhorted <3870> (5723) and <2532> comforted <3888> (5740) and charged <3140> (5734) every <1538> one <1520> of you <5209> <5216>, as <5613> a father <3962> [doth] his <1438> children <5043>, |
BBE | Even as you saw how, like a father with his children, we were teaching and comforting you all, and giving witness, |
MESSAGE | You experienced it all firsthand. With each of you we were like a father with his child, |
NKJV | as you know how we exhorted, and comforted, and charged every one of you, as a father [does] his own children, |
PHILIPS | You will remember how we dealt with each one of you personally, like a father with his own children, comforting and encouraging. |
RWEBSTR | As ye know how we exhorted and encouraged and charged each one of you, as a father [doth] his children, |
GWV | You know very well that we treated each of you the way a father treats his children. We comforted you and encouraged you. Yet, we insisted that |
NET | As you know, we treated each one of you as a father treats his own children, |
NET | 2:11 As you know, we treated each one of you as a father treats his own children,
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kayaper <2509> {EVEN AS} oidate <1492> (5758) {YE KNOW,} wv <5613> {HOW} ena <1520> ekaston <1538> {EACH ONE} umwn <5216> {OF YOU,} wv <5613> {AS} pathr <3962> {A FATHER} tekna <5043> {CHILDREN} eautou <1438> {HIS OWN,} parakalountev <3870> (5723) {EXHORTING} umav <5209> {YOU} kai <2532> {AND} paramuyoumenoi <3888> (5740) (2-12) {CONSOLING} kai <2532> {AND} marturoumenoi <3140> (5734) {TESTIFYING,} |
WH | kayaper <2509> {ADV} oidate <1492> (5758) {V-RAI-2P} wv <5613> {ADV} ena <1520> {A-ASM} ekaston <1538> {A-ASM} umwn <5216> {P-2GP} wv <5613> {ADV} pathr <3962> {N-NSM} tekna <5043> {N-APN} eautou <1438> {F-3GSM} (2-12) parakalountev <3870> (5723) {V-PAP-NPM} umav <5209> {P-2AP} kai <2532> {CONJ} paramuyoumenoi <3888> (5740) {V-PNP-NPM} |
TR | kayaper <2509> {ADV} oidate <1492> (5758) {V-RAI-2P} wv <5613> {ADV} ena <1520> {A-ASM} ekaston <1538> {A-ASM} umwn <5216> {P-2GP} wv <5613> {ADV} pathr <3962> {N-NSM} tekna <5043> {N-APN} eautou <1438> {F-3GSM} parakalountev <3870> (5723) {V-PAP-NPM} umav <5209> {P-2AP} kai <2532> {CONJ} paramuyoumenoi <3888> (5740) {V-PNP-NPM} kai <2532> {CONJ} marturoumenoi <3140> (5734) {V-PMP-NPM} |