KL1863 | {Efe 1:15; Fil 1:3; 1Te 1:2; 2Te 1:3} Maka kita mengoetjap soekoer sama Allah, ija-itoe Bapanja Toehan kita Jesoes Kristoes, serta slamanja kita memintaken kamoe doa sama Dia, |
TB | Kami selalu mengucap syukur kepada Allah, Bapa Tuhan kita Yesus Kristus, setiap kali kami berdoa untuk kamu, |
BIS | Kami sudah mendengar bahwa kalian percaya kepada Yesus Kristus dan kalian mengasihi semua umat Allah. Itulah sebabnya pada waktu kami berdoa untukmu, kami selalu mengucap terima kasih kepada Allah, Bapa Tuhan kita Yesus Kristus. |
FAYH | Bilamana kami berdoa bagi Saudara, kami selalu mulai dengan mengucap syukur kepada Allah, Bapa Tuhan kita, Yesus Kristus,
|
DRFT_WBTC | Kami selalu bersyukur kepada Allah, yaitu Bapa Tuhan kita Yesus Kristus, apabila kami berdoa untuk kamu. |
TL | Kami ucapkan syukur kepada Allah, yaitu Bapa Tuhan kita Yesus Kristus, dengan mendoakan kamu senantiasa, |
KSI | Kami selalu mengucap syukur kepada Allah, Sang Bapa dari Junjungan kita Isa Al Masih, setiap kali kami berdoa untuk kamu,
|
DRFT_SB | Maka mengucap syukurlah kami kepada Allah, Bapa Tuhan kita 'Isa al-Maseh, dan sentiasa kami berdoa karena kamu, |
BABA | Kita mnguchap shukor k-pada Allah, Bapa Tuhan kita Isa Almaseh, dan kita slalu berdo'a kerna kamu, |
KL1870 | Maka dengan tidak berkala kami mengoetjap sjoekoerlah kapada Allah, ija-itoe Bapa Toehan kami Isa Almasih, serta kami mendoakan kamoe. |
DRFT_LDK | Kamij meng`utjap sjukur pada 'Allah jang Bapa Tuhan kamij Xisaj 'Elmesehh, sambil minta doxa pada sedekala wakhtu karana kamu: |
ENDE | Kalau kami berdoa dan mengingat kamu, kami selalu mengutjap sjukur kepada Allah, Bapa Tuhan kita Jesus Kristus, |
TB_ITL_DRF | Kami selalu mengucap syukur <2168> kepada Allah <2316>, Bapa <3962> Tuhan <2962> kita <2257> Yesus <2424> Kristus <5547>, setiap kali <3842> kami berdoa <4336> untuk <4012> kamu <5216>, |
TL_ITL_DRF | Kami ucapkan <2168> syukur kepada Allah <2316>, yaitu Bapa <3962> Tuhan <2962> kita <2257> Yesus <2424> Kristus <5547>, dengan mendoakan <4336> kamu <5216> senantiasa <3842>, |
AV# | We give thanks <2168> (5719) to God <2316> and <2532> the Father <3962> of our <2257> Lord <2962> Jesus <2424> Christ <5547>, praying <4336> (5740) always <3842> for <4012> you <5216>, |
BBE | We give praise to God the Father of our Lord Jesus Christ, making prayer for you at all times, |
MESSAGE | Our prayers for you are always spilling over into thanksgivings. We can't quit thanking God our Father and Jesus our Messiah for you! |
NKJV | We give thanks to the God and Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you, |
PHILIPS | We here are constantly praying for you, and whenever we do we thank God the Father of our Lord Jesus Christ for you |
RWEBSTR | We give thanks to God and the Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you, |
GWV | We always thank God, the Father of our Lord Jesus Christ, in our prayers for you. |
NET | We always* give thanks to God, the Father of our Lord Jesus Christ, when we pray for you, |
NET | 1:3 We always6 tn The adverb πάντοτε (pantote) is understood to modify the indicative εὐχαριστοῦμεν (eucaristoumen) because it precedes περὶ ὑμῶν (peri Jumwn) which probably modifies the indicative and not the participle προσευχόμενοι (proseucomenoi). But see 1:9 where the same expression occurs and περὶ ὑμῶν modifies the participle “praying” (προσευχόμενοι). give thanks to God, the Father of our Lord Jesus Christ, when we pray for you,
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | eucaristoumen <2168> (5719) {WE GIVE THANKS} tw <3588> {TO THE} yew <2316> {GOD} kai <2532> {AND} patri <3962> {FATHER} tou <3588> {OF} kuriou <2962> {LORD} hmwn <2257> {OUR} ihsou <2424> {JESUS} cristou <5547> {CHRIST} pantote <3842> {CONTINUALLY} peri <4012> {FOR} umwn <5216> {YOU} proseucomenoi <4336> (5740) {PRAYING,} |
WH | eucaristoumen <2168> (5719) {V-PAI-1P} tw <3588> {T-DSM} yew <2316> {N-DSM} patri <3962> {N-DSM} tou <3588> {T-GSM} kuriou <2962> {N-GSM} hmwn <2257> {P-1GP} ihsou <2424> {N-GSM} [cristou] <5547> {N-GSM} pantote <3842> {ADV} peri <4012> {PREP} umwn <5216> {P-2GP} proseucomenoi <4336> (5740) {V-PNP-NPM} |
TR | eucaristoumen <2168> (5719) {V-PAI-1P} tw <3588> {T-DSM} yew <2316> {N-DSM} kai <2532> {CONJ} patri <3962> {N-DSM} tou <3588> {T-GSM} kuriou <2962> {N-GSM} hmwn <2257> {P-1GP} ihsou <2424> {N-GSM} cristou <5547> {N-GSM} pantote <3842> {ADV} peri <4012> {PREP} umwn <5216> {P-2GP} proseucomenoi <4336> (5740) {V-PNP-NPM} |