RWEBSTR | Beware lest any man make a prey of you through philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after Christ. |
TB | Hati-hatilah, supaya jangan ada yang menawan kamu dengan filsafatnya yang kosong dan palsu menurut ajaran turun-temurun dan roh-roh dunia, tetapi tidak menurut Kristus. |
BIS | Hendaklah kalian berhati-hati, jangan sampai ada yang memikat kalian dengan falsafah-falsafah manusia yang tidak berguna, melainkan hanya menyesatkan. Falsafah-falsafah itu bukan dari Kristus, melainkan dari pendapat manusia saja dan dari roh-roh penguasa dunia. |
FAYH | Jangan biarkan orang lain merusak iman dan sukacita Saudara dengan filsafat dan ajaran salah dan dangkal yang berdasarkan pikiran dan gagasan manusia, yang bukan berdasarkan pengajaran Kristus.
|
DRFT_WBTC | Pastikan bahwa tidak ada orang yang membawa kamu pergi dengan pikiran yang salah dan perkataan yang tidak berarti. Pikiran itu berasal dari manusia, bukan dari Kristus. Pikiran itu adalah pikiran manusia di dunia ini yang tidak berarti. |
TL | Ingatlah baik-baik, supaya jangan seorang dapat menawan kamu dengan ilmu filsafat dan tipu daya yang tiada berguna, menurut pengajaran manusia dan menurut alif-ba-ta dunia, bukannya menurut Kristus, |
KSI | Jagalah baik-baik supaya jangan se-orang pun menawan kamu dengan tipu daya filsafatnya yang kosong dan tak berguna. Filsafat seperti itu berasal dari adat istiadat turun-temurun yang diajarkan manusia serta dari roh-roh di alam semesta, bukan dari Al Masih.
|
DRFT_SB | Maka ingat baik-baik jangan seorang pun menawan kamu oleh ilmunya dan tipu daya yang sia-sia, yang menurut pengajaran manusia dan menurut pelajaran dunia yang mula-mula, bukannya menurut al-Maseh: |
BABA | Jaga baik-baik spaya jangan satu orang pun tangkap kamu oleh dia punya ilmu dan tipu-daya yang sia-sia, mnurut pngajaran manusia, dan mnurut dunia punya plajaran yang mula-mula, bukan-nya mnurut Almaseh; |
KL1863 | {Rom 16:17; Ibr 13:9} Maka ingetlah, asal djangan barang sa-orang meroesoehken kamoe dengan ilmoe-ilmoe doenia, dan tipoe jang sia-sia, ija-itoe menoeroet adat nenek-mojang, dan menoeroet pengadjaran alif-ba-ta doenia, dan boekan menoeroet Kristoes; |
KL1870 | Djagalah baik-baik, djangan ada orang menghanjoetkan kamoe dengan elmoe doenia dan dengan tipoe jang sia-sia dan dengan pematah orang dehoeloe-dehoeloe, ija-itoe tjara alip-ba-ta doenia ini dan boekan tjara Almasih. |
DRFT_LDK | 'Ingatlah kamu, djangan barang sa`awrang 'ada membawa kamu 'akan rampasan 'awleh Filsafat, dan pembintjana`an jang sija 2, turut xadet manusija 2, turut segala peng`adji`an xalam, dan bukan turut 'Elmesehh. |
ENDE | Waspadalah, agar djangan kamu ditawan oleh seorangpun dengan apa jang mereka sebut filsafat, tetapi sebenarnja omong kosong, penuh tipuan, berdasarkan dongengan manusiawi turun-temurun, menurut anasir-anasir djagat raja dan bukan menurut Kristus. |
TB_ITL_DRF | Hati-hatilah <991>, supaya jangan <3361> ada <5100> yang menawan <4812> kamu <5209> dengan <1223> filsafatnya <5385> yang kosong <2756> dan palsu <539> menurut <2596> ajaran <3862> turun-temurun <444> dan roh-roh <4747> dunia <2889>, tetapi <2532> tidak <3756> menurut <2596> Kristus <5547>. |
TL_ITL_DRF | Ingatlah baik-baik <991>, supaya jangan <3361> seorang <5100> dapat menawan <4812> kamu <5209> dengan ilmu <4812> filsafat <5385> dan <2532> tipu daya <539> yang tiada berguna, menurut <2596> pengajaran <3862> manusia <444> dan menurut <2596> alif-ba-ta <4747> dunia <2889>, bukannya <3756> menurut <2596> Kristus <5547>, |
AV# | Beware <991> (5720) lest <3361> any man <5100> spoil <2071> (5704) <4812> (5723) you <5209> through <1223> philosophy <5385> and <2532> vain <2756> deceit <539>, after <2596> the tradition <3862> of men <444>, after <2596> the rudiments <4747> of the world <2889>, and <2532> not <3756> after <2596> Christ <5547>. {rudiments: or, elements} {make a prey: or, seduce you, or, lead you astray} |
BBE | |
MESSAGE | Watch out for people who try to dazzle you with big words and intellectual double-talk. They want to drag you off into endless arguments that never amount to anything. They spread their ideas through the empty traditions of human beings and the empty superstitions of spirit beings. But that's not the way of Christ. |
NKJV | Beware lest anyone cheat you through philosophy and empty deceit, according to the tradition of men, according to the basic principles of the world, and not according to Christ. |
PHILIPS | Be careful that nobody spoils your faith through intellectualism or highsounding nonsense. Such stuff is at best founded on men's ideas of the nature of the world and disregards Christ! |
GWV | Be careful not to let anyone rob you of this faith through a shallow and misleading philosophy. Such a person follows human traditions and the world's way of doing things rather than following Christ. |
NET | Be careful not to allow anyone to captivate you* through an empty, deceitful philosophy* that is according to human traditions and the elemental spirits* of the world, and not according to Christ. |
NET | 2:8 Be careful not to allow anyone to captivate you70 tn The Greek construction here is somewhat difficult and can be literally rendered “Be careful, lest someone shall be the one who takes you captive.” through an empty, deceitful philosophy71 tn The Greek reads τῆς φιλοσοφίας καὶ κενῆς ἀπάτης (th" filosofia" kai kenh" apath"). The two nouns φιλοσοφίας and κενῆς are joined by one article and probably form a hendiadys. Thus the second noun was taken as modifying the first, as the translation shows. that is according to human traditions and the elemental spirits72 tn The phrase κατὰ τὰ στοιχεῖα τοῦ κόσμου (kata ta stoiceia tou kosmou) is difficult to translate because of problems surrounding the precise meaning of στοιχεῖα in this context. Originally it referred to the letters of the alphabet, with the idea at its root of “things in a row”; see C. Vaughn, “Colossians,” EBC 11:198. M. J. Harris (Colossians and Philemon [EGGNT], 93) outlines three probable options: (1) the material elements which comprise the physical world; (2) the elementary teachings of the world (so NEB, NASB, NIV); (3) the elemental spirits of the world (so NEB, RSV). The first option is highly unlikely because Paul is not concerned here with the physical elements, e.g., carbon or nitrogen. The last two options are both possible. Though the Gnostic-like heresy at Colossae would undoubtedly have been regarded by Paul as an “elementary teaching” at best, because the idea of “spirits” played such a role in Gnostic thought, he may very well have had in mind elemental spirits that operated in the world or controlled the world (i.e., under God’s authority and permission). of the world, and not according to Christ.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | blepete <991> (5720) {TAKE HEED} mh <3361> {LEST} tiv <5100> {ANYONE} umav <5209> {YOU} estai <2071> (5704) {THERE SHALL BE} o <3588> {WHO} sulagwgwn <4812> (5723) {MAKES A PREY OF} dia <1223> thv <3588> {THROUGH} filosofiav <5385> {PHILOSOPHY} kai <2532> {AND} kenhv <2756> {EMPTY} apathv <539> {DECEIT,} kata <2596> {ACCORDING TO} thn <3588> {THE} paradosin <3862> twn <3588> {TRADITION} anyrwpwn <444> {OF MEN,} kata <2596> {ACCORDING TO} ta <3588> {THE} stoiceia <4747> {ELEMENTS} tou <3588> {OF THE} kosmou <2889> {WORLD,} kai <2532> {AND} ou <3756> {NOT} kata <2596> {ACCORDING TO} criston <5547> {CHRIST.} |
WH | blepete <991> (5720) {V-PAM-2P} mh <3361> {PRT-N} tiv <5100> {X-NSM} umav <5209> {P-2AP} estai <1510> (5704) {V-FXI-3S} o <3588> {T-NSM} sulagwgwn <4812> (5723) {V-PAP-NSM} dia <1223> {PREP} thv <3588> {T-GSF} filosofiav <5385> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} kenhv <2756> {A-GSF} apathv <539> {N-GSF} kata <2596> {PREP} thn <3588> {T-ASF} paradosin <3862> {N-ASF} twn <3588> {T-GPM} anyrwpwn <444> {N-GPM} kata <2596> {PREP} ta <3588> {T-APN} stoiceia <4747> {N-APN} tou <3588> {T-GSM} kosmou <2889> {N-GSM} kai <2532> {CONJ} ou <3756> {PRT-N} kata <2596> {PREP} criston <5547> {N-ASM} |
TR | blepete <991> (5720) {V-PAM-2P} mh <3361> {PRT-N} tiv <5100> {X-NSM} umav <5209> {P-2AP} estai <1510> (5704) {V-FXI-3S} o <3588> {T-NSM} sulagwgwn <4812> (5723) {V-PAP-NSM} dia <1223> {PREP} thv <3588> {T-GSF} filosofiav <5385> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} kenhv <2756> {A-GSF} apathv <539> {N-GSF} kata <2596> {PREP} thn <3588> {T-ASF} paradosin <3862> {N-ASF} twn <3588> {T-GPM} anyrwpwn <444> {N-GPM} kata <2596> {PREP} ta <3588> {T-APN} stoiceia <4747> {N-APN} tou <3588> {T-GSM} kosmou <2889> {N-GSM} kai <2532> {CONJ} ou <3756> {PRT-N} kata <2596> {PREP} criston <5547> {N-ASM} |