BBE | Let no man take your reward from you by consciously making little of himself and giving worship to angels; having his thoughts fixed on the things which he has seen, being foolishly lifted up in his natural mind, |
TB | Janganlah kamu biarkan kemenanganmu digagalkan oleh orang yang pura-pura merendahkan diri dan beribadah kepada malaikat, serta berkanjang pada penglihatan-penglihatan dan tanpa alasan membesar-besarkan diri oleh pikirannya yang duniawi, |
BIS | Janganlah kalian membiarkan diri dirugikan oleh orang yang pura-pura merendahkan diri dan yang menyembah malaikat-malaikat. Orang itu sombong dengan pikiran-pikirannya yang duniawi dan membangga-banggaka penglihatan-penglihatannya yang khusus, |
FAYH | Jangan membiarkan diri dinyatakan sesat apabila Saudara menolak untuk menyembah malaikat-malaikat, seperti yang mereka haruskan. Mereka mengaku telah mendapat penglihatan dan mengatakan bahwa Saudara juga harus mendapat penglihatan. Orang-orang yang angkuh ini (sekalipun mereka mengaku rendah hati) pandai sekali mengkhayal.
|
DRFT_WBTC | Beberapa orang senang berbuat seakan-akan mereka rendah hati dan suka menyembah malaikat. Mereka selalu membicarakan tentang penglihatan yang telah dilihatnya. Jangan biarkan mereka mengatakan, "Kamu tidak melakukan hal itu, jadi kamu bersalah." Mereka penuh dengan kesombongan yang kosong sebab mereka hanya memikirkan pikiran manusia, bukan pikiran Allah. |
TL | Jangan seorang pun dapat mengecewakan kamu daripada pahalamu, dengan peri merendahkan diri dan dengan menyembah segala malaekat sambil berkuat di atas penglihatannya, dengan sia-sia membesarkan dirinya menurut angan-angannya, |
KSI | Janganlah kamu membiarkan ke-menanganmu digagalkan oleh siapa pun yang menuntut kita supaya melakukan hal-hal yang kelihatan seolah-olah merendahkan diri dan supaya kita menyembah malaikat. Orang seperti itu berpegang teguh pada peng-lihatan-penglihatannya dan tanpa alasan menyombongkan dirinya dengan pikiran-pikirannya yang duniawi.
|
DRFT_SB | Maka janganlah pahalamu dikurangkan oleh barang seorang yang hendak merendahkan dirinya dan menyembah kepada malaikat, maka tetaplah ia dalam perkara-perkara yang sudah dilihatnya, maka sia-sialah ia menjadi sombong oleh ingatannya yang datang dari pada tabiat dunia, |
BABA | Jangan satu orang pun rbotkan kamu punya pahala dalam hal mau rndahkan diri dan smbah mla'ikat, dan tinggal ttap dalam apa-apa yang dia sudah tengok, dan perchuma saja dia mnjadi sombong deri sbab ingatan-nya yang datang deri tabi'at dunia, |
KL1863 | {Yer 29:8; Mat 24:4; Efe 5:6; 2Te 2:3; 1Yo 4:1} Maka djangan barang sa-orang mendjadiken dirinja hakimmoe dengan merendahken diri dan menjembah malaikat, serta masok dalem perkara jang belom pernah dia lihat, maka tjoema-tjoema dia djadi kotjak dari kapinteran hawa-napsoenja; |
KL1870 | Maka djangan barang sa'orang dengan sehadja menghilangkan pehalamoe olih peri merendahkan diri dan kabaktian kapada malaikat serta menjinggarakan perkara jang belom dilihatnja, maka tjoema-tjoema djadilah sombong ija olih akal dagingnja. |
DRFT_LDK | DJangan kalakh barang sa`awrang sijasat 'atas kamu dengan kahendakij 'akan karindahan hati dan kabakhti`an pada Mela`ikat 2, sambil bertjakap segala barang jang sudah tijada delihatnja, sedang samena 2 'ija djadi djumawa 'awleh dagingnja. |
ENDE | Djangan pula membiarkan kamu dirampasi hadiah kemenanganmu oleh orang-orang jang merasa puas dengan merendahkan diri dan beribadat kepada Malaekat-malaekat, bersendikan apa jang mereka sangka penglihatan, sambil menjombongkan diri atas pemikiran kosong serba kedagingan. |
TB_ITL_DRF | Janganlah <3367> kamu <5209> biarkan kemenanganmu digagalkan <2603> oleh orang yang pura-pura merendahkan diri <5012> dan <2532> beribadah <2356> kepada malaikat <32>, serta berkanjang <1687> pada penglihatan-penglihatan <3708> dan tanpa alasan <1500> membesar-besarkan diri <5448> oleh <5259> pikirannya <3563> yang duniawi <4561>, |
TL_ITL_DRF | Jangan <3367> seorang pun dapat mengecewakan <2603> kamu daripada pahalamu, dengan peri merendahkan <1722> diri dan <2532> dengan menyembah <2356> segala malaekat <32> sambil berkuat <2356> di atas penglihatannya, dengan sia-sia <1500> membesarkan <5448> dirinya menurut angan-angannya <1687>, |
AV# | Let <2603> (0) no man <3367> beguile <2603> (0) you <5209> of your reward <2603> (5720) in <1722> a voluntary <2309> (5723) humility <5012> and <2532> worshipping <2356> of angels <32>, intruding into <1687> (5723) those things which <3739> he hath <3708> (0) not <3361> seen <3708> (5758), vainly <1500> puffed up <5448> (5746) by <5259> his <846> fleshly <4561> mind <3563>, {beguile...: or, judge against you} {in a...: Gr. being a voluntary in humility} |
MESSAGE | Don't tolerate people who try to run your life, ordering you to bow and scrape, insisting that you join their obsession with angels and that you seek out visions. They're a lot of hot air, that's all they are. |
NKJV | Let no one cheat you of your reward, taking delight in [false] humility and worship of angels, intruding into those things which he has not seen, vainly puffed up by his fleshly mind, |
PHILIPS | Let no man cheat you out of your joy by wanting you to join him in his false humility and worship of angels. Such a man, presuming on the little he has seen, by using an unspiritual imagination, |
RWEBSTR | Let no man beguile you of your reward in a voluntary humility and worshipping of angels, intruding into those things which he hath not seen, vainly puffed up by his fleshly mind, |
GWV | Let no one who delights in false humility and the worship of angels tell you that you don't deserve a prize. Such a person, whose sinful mind fills him with arrogance, gives endless details of the visions he has seen. |
NET | Let no one who delights in humility and the worship of angels pass judgment on you. That person goes on at great lengths* about what he has supposedly seen, but he is puffed up with empty notions by his fleshly mind.* |
NET | 2:18 Let no one who delights in humility and the worship of angels pass judgment on you. That person goes on at great lengths89 tn For the various views on the translation of ἐμβατεύων (embateuwn), see BDAG 321 s.v. ἐμβατεύω 4. The idea in this context seems to be that the individual in question loves to talk on and on about his spiritual experiences, but in reality they are only coming out of his own sinful flesh. about what he has supposedly seen, but he is puffed up with empty notions by his fleshly mind.90 tn Grk “by the mind of his flesh.” In the translation above, σαρκός (sarkos) is taken as an attributive genitive. The phrase could also be translated “by his sinful thoughts,” since it appears that Paul is using σάρξ (sarx, “flesh”) here in a morally negative way.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | mhdeiv <3367> {NO ONE} umav <5209> {YOU} katabrabeuetw <2603> (5720) {LET DEFRAUD OF THE PRIZE,} yelwn <2309> (5723) {DOING [HIS] WILL} en <1722> {IN} tapeinofrosunh <5012> {HUMILITY} kai <2532> {AND} yrhskeia <2356> {WORSHIP} twn <3588> {OF THE} aggelwn <32> {ANGELS,} a <3739> {THINGS WHICH} mh <3361> {NOT} ewraken <3708> (5758) {HE HAS SEEN} embateuwn <1687> (5723) {INTRUDING INTO,} eikh <1500> {VAINLY} fusioumenov <5448> (5746) {PUFFED UP} upo <5259> {BY} tou <3588> {THE} noov <3563> thv <3588> {MIND} sarkov <4561> {OF FLESH,} autou <846> {HIS} |
WH | mhdeiv <3367> {A-NSM} umav <5209> {P-2AP} katabrabeuetw <2603> (5720) {V-PAM-3S} yelwn <2309> (5723) {V-PAP-NSM} en <1722> {PREP} tapeinofrosunh <5012> {N-DSF} kai <2532> {CONJ} yrhskeia <2356> {N-DSF} twn <3588> {T-GPM} aggelwn <32> {N-GPM} a <3739> {R-APN} eoraken <3708> (5758) {V-RAI-3S} embateuwn <1687> (5723) {V-PAP-NSM} eikh <1500> {ADV} fusioumenov <5448> (5746) {V-PPP-NSM} upo <5259> {PREP} tou <3588> {T-GSM} noov <3563> {N-GSM} thv <3588> {T-GSF} sarkov <4561> {N-GSF} autou <846> {P-GSM} |
TR | mhdeiv <3367> {A-NSM} umav <5209> {P-2AP} katabrabeuetw <2603> (5720) {V-PAM-3S} yelwn <2309> (5723) {V-PAP-NSM} en <1722> {PREP} tapeinofrosunh <5012> {N-DSF} kai <2532> {CONJ} yrhskeia <2356> {N-DSF} twn <3588> {T-GPM} aggelwn <32> {N-GPM} a <3739> {R-APN} mh <3361> {PRT-N} ewraken <3708> (5758) {V-RAI-3S-ATT} embateuwn <1687> (5723) {V-PAP-NSM} eikh <1500> {ADV} fusioumenov <5448> (5746) {V-PPP-NSM} upo <5259> {PREP} tou <3588> {T-GSM} noov <3563> {N-GSM} thv <3588> {T-GSF} sarkov <4561> {N-GSF} autou <846> {P-GSM} |