BBE | So that your pride in me may be increased in Christ Jesus through my being present with you again. |
TB | sehingga kemegahanmu dalam Kristus Yesus makin bertambah karena aku, apabila aku kembali kepada kamu. |
BIS | Sebab itu, kalau saya nanti kembali kepadamu, kalian yang sudah bersatu dengan Kristus Yesus akan mempunyai lebih banyak lagi alasan untuk merasa bangga atas diri saya. |
FAYH | Kalau saya dipanjangkan umur dan dapat mengunjungi Saudara lagi, Saudara akan bersukacita dan memuliakan Kristus Yesus, karena Ia menjaga keselamatan saya.
|
DRFT_WBTC | Kamu akan lebih bersukacita lagi dalam Kristus Yesus bila aku bersama kamu lagi. |
TL | supaya hal kamu memegahkan aku makin bertambah di dalam Kristus Yesus, oleh sebab kedatanganku sekali lagi kepadamu. |
KSI | Dengan begitu, melalui kehadiranku kem-bali di antara kamu, kemegahanmu dalam Isa Al Masih semakin bertambah karena aku.
|
DRFT_SB | supaya kemegahanmu bertambah-tambah dalam Isa Al Masih dalam hal aku, dari sebab aku datang kepadamu lagi sekali. |
BABA | spaya kamu punya kmgahan boleh bertambah-tambah dalam Isa Almaseh deri-hal sahya, sbab sahya ada di antara kamu lagi skali. |
KL1863 | Sopaja kasoekaanmoe dalem Kristoes Jesoes itoe mendjadi terlebih banjak karna akoe, dari sebab kembali akoe dateng mendapetken kamoe lagi. |
KL1870 | Soepaja lempahlah poedjimoe dalam Isa Almasih akan halkoe, olih sebab kembali akoe hadlir dengan kamoe. |
DRFT_LDK | Sopaja penggahan kamu limpah dengan berkat 'Elmesehh Xisaj 'akan daku, 'awleh kahadapanku pula kapada kamu. |
ENDE | Dengan demikian pula kebanggaanmu terhadap aku dalam Kristus akan bertambah, bila aku akan pulang dan tinggal ditengah-tengah kamu pula. |
TB_ITL_DRF | sehingga <2443> kemegahanmu <2745> <5216> dalam <1722> Kristus <5547> Yesus <2424> makin bertambah <4052> karena <1722> aku <1698>, apabila aku <1699> kembali <3952> <3825> kepada <4314> kamu <5209>. |
TL_ITL_DRF | supaya <2443> hal kamu <5216> memegahkan <2745> aku makin bertambah <4052> di <1722> dalam Kristus <5547> Yesus <2424>, oleh sebab <1223> kedatanganku <3952> sekali <3825> lagi kepadamu <5209>. |
AV# | That <2443> your <5216> rejoicing <2745> may be more abundant <4052> (5725) in <1722> Jesus <2424> Christ <5547> for <1722> me <1698> by <1223> my <1699> coming <3952> to <4314> you <5209> again <3825>. |
MESSAGE | You can start looking forward to a great reunion when I come visit you again. We'll be praising Christ, enjoying each other. |
NKJV | that your rejoicing for me may be more abundant in Jesus Christ by my coming to you again. |
PHILIPS | So that you may feel great pride in me as your minister in Christ when I come and see you again! |
RWEBSTR | That your rejoicing for me may be more abundant in Jesus Christ by my coming to you again. |
GWV | So by coming to you again, I want to give you even more reason to have pride in Christ Jesus with me. |
NET | so that what you can be proud of may increase* because of me in Christ Jesus, when I come back to you.* |
NET | 1:26 so that what you can be proud of may increase41 tn Grk “your boasting may overflow in Christ Jesus because of me,” or possibly, “your boasting in me may overflow in Christ Jesus.” BDAG 536 s.v. καύχημα 1 translates the phrase τὸ καύχημα ὑμῶν (to kauchma jJumwn) in Phil 1:26 as “what you can be proud of.” because of me in Christ Jesus, when I come back to you.42 tn Grk “through my coming again to you.”
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | ina <2443> {THAT} to <3588> kauchma <2745> umwn <5216> {YOUR BOASTING} perisseuh <4052> (5725) {MAY ABOUND} en <1722> {IN} cristw <5547> {CHRIST} ihsou <2424> {JESUS} en <1722> {IN} emoi <1698> {ME} dia <1223> {THROUGH} thv <3588> emhv <1699> parousiav <3952> {MY PRESENCE} palin <3825> {AGAIN} prov <4314> {WITH} umav <5209> {YOU.} |
WH | ina <2443> {CONJ} to <3588> {T-NSN} kauchma <2745> {N-NSN} umwn <5216> {P-2GP} perisseuh <4052> (5725) {V-PAS-3S} en <1722> {PREP} cristw <5547> {N-DSM} ihsou <2424> {N-DSM} en <1722> {PREP} emoi <1698> {P-1DS} dia <1223> {PREP} thv <3588> {T-GSF} emhv <1699> {S-1GSF} parousiav <3952> {N-GSF} palin <3825> {ADV} prov <4314> {PREP} umav <5209> {P-2AP} |
TR | ina <2443> {CONJ} to <3588> {T-NSN} kauchma <2745> {N-NSN} umwn <5216> {P-2GP} perisseuh <4052> (5725) {V-PAS-3S} en <1722> {PREP} cristw <5547> {N-DSM} ihsou <2424> {N-DSM} en <1722> {PREP} emoi <1698> {P-1DS} dia <1223> {PREP} thv <3588> {T-GSF} emhv <1699> {S-1GSF} parousiav <3952> {N-GSF} palin <3825> {ADV} prov <4314> {PREP} umav <5209> {P-2AP} |