BBE | And you made an angry outcry in your tents, and said, In his hate for us the Lord has taken us out of the land of Egypt, to give us up into the hands of the Amorites for our destruction. |
TB | Kamu menggerutu di dalam kemahmu serta berkata: Karena TUHAN membenci kita, maka Ia membawa kita keluar dari tanah Mesir untuk menyerahkan kita ke dalam tangan orang Amori, supaya dimusnahkan. |
BIS | Kamu mengomel begini, 'TUHAN benci kepada kita. Maka Ia membawa kita keluar dari Mesir untuk menyerahkan kita ke dalam tangan orang Amori supaya mereka membunuh kita. |
FAYH | "Mereka menggerutu dan mengeluh di dalam kemah-kemah mereka dan berkata, 'TUHAN pasti membenci kita. Kalau tidak demikian, apa sebabnya kita dibawa dari Mesir ke mari untuk dibantai oleh orang-orang Amori ini?
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka bersungut-sungutlah kamu dalam kemahmu, sambil katamu: Oleh sebab bencinya akan kita maka Tuhan telah menghantar kita keluar dari negeri Mesir, hendak menyerahkan kita ke tangan orang Amori akan dibinasakan. |
KSI | |
DRFT_SB | maka bersungut-sungutlah kamu di dalam kemahmu serta berkata: Karena dibenci Allah akan kita sebab itu telah dibawanya kita keluar dari tanah Mesir hendak menyerahkan kita ke tangan orang Amori supaya membinasakan kita. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | dengan menggerutu didalam kemah-kemahmu dan berkata: "Karena bentji terhadap kita maka Jahwe telah mengantarkan kita keluar dari tanah Mesir, tak lain untuk menjerahkan kita ketangan orang-orang Amori serta untuk menumpas kita. |
TB_ITL_DRF | Kamu menggerutu <07279> di dalam kemahmu <0168> serta berkata <0559>: Karena TUHAN <03068> membenci <08130> kita, maka Ia membawa kita keluar <03318> dari tanah <0776> Mesir <04714> untuk menyerahkan <05414> kita ke dalam tangan <03027> orang Amori <0567>, supaya dimusnahkan <08045>. |
TL_ITL_DRF | Maka bersungut-sungutlah <07279> kamu dalam kemahmu <0168>, sambil katamu <0559>: Oleh sebab bencinya <08130> akan kita maka <0559> Tuhan <03068> telah menghantar kita keluar <03318> dari negeri <0776> Mesir <04714>, hendak menyerahkan <05414> kita ke tangan <03027> orang Amori <0567> akan dibinasakan <08045>. |
AV# | And ye murmured <07279> (8735) in your tents <0168>, and said <0559> (8799), Because the LORD <03068> hated <08135> us, he hath brought us forth <03318> (8689) out of the land <0776> of Egypt <04714>, to deliver <05414> (8800) us into the hand <03027> of the Amorites <0567>, to destroy <08045> (8687) us. |
MESSAGE | You complained in your tents: "GOD hates us. He hauled us out of Egypt in order to dump us among the Amorites--a death sentence for sure! |
NKJV | "and you complained in your tents, and said, `Because the LORD hates us, He has brought us out of the land of Egypt to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And ye murmured in your tents, and said, Because the LORD hated us, he hath brought us forth from the land of Egypt, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us. |
GWV | You complained in your tents and said, "The LORD hates us! That's why he brought us out of Egypt. He wanted to hand us over to the Amorites so that they could destroy us! |
NET | You complained among yourselves privately* and said, “Because the Lord hates us he brought us from Egypt to deliver us over to the Amorites so they could destroy us! |
NET | 1:27 You complained among yourselves privately60 tn Heb “in your tents,” that is, privately. and said, “Because the Lord> hates us he brought us from Egypt to deliver us over to the Amorites so they could destroy us!
|
BHSSTR | <08045> wndymshl <0567> yrmah <03027> dyb <0853> wnta <05414> ttl <04714> Myrum <0776> Uram <03318> wnayuwh <0853> wnta <03068> hwhy <08130> tanvb <0559> wrmatw <0168> Mkylhab <07279> wngrtw (1:27) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} diegogguzete {<1234> V-IAI-2P} en {<1722> PREP} taiv {<3588> T-DPF} skhnaiv {<4633> N-DPF} umwn {<4771> P-GP} kai {<2532> CONJ} eipate {V-AAI-2P} dia {<1223> PREP} to {<3588> T-ASN} misein {<3404> V-PAN} kurion {<2962> N-ASM} hmav {<1473> P-AP} exhgagen {<1806> V-AAI-3S} hmav {<1473> P-AP} ek {<1537> PREP} ghv {<1065> N-GSF} aiguptou {<125> N-GSF} paradounai {<3860> V-AAN} hmav {<1473> P-AP} eiv {<1519> PREP} ceirav {<5495> N-APF} amorraiwn {N-GPM} exoleyreusai {V-AAN} hmav {<1473> P-AP} |
IGNT | |
WH | |
TR | |