TB | Tetapi kamu tidak mau berjalan ke sana, kamu menentang titah TUHAN, Allahmu. |
BIS | Tetapi kamu melawan perintah TUHAN Allahmu dan tak mau memasuki negeri itu. |
FAYH | "Tetapi umat Israel tidak mau memasuki negeri itu; mereka tidak mau menaati perintah TUHAN.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Tetapi tiada kamu mau berjalan ke sana, melainkan kamu mendurhaka kepada firman Tuhan, Allahmu. |
KSI | |
DRFT_SB | Tetapi kamu tiada mau pergi ke sana melainkan mendurhaka kepada firman Tuhanmu Allah itu |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Tetapi kamu enggan naik kesana dan memberontak terhadap perintah Jahwe Allahmu, |
TB_ITL_DRF | Tetapi kamu tidak <03808> mau <014> berjalan <05927> ke sana, kamu menentang <04784> titah <06310> TUHAN <03068>, Allahmu <0430>. |
TL_ITL_DRF | Tetapi tiada <03808> kamu mau <014> berjalan <05927> ke sana, melainkan kamu mendurhaka <04784> kepada firman <06310> Tuhan <03068>, Allahmu <0430>. |
AV# | Notwithstanding ye would <014> (8804) not go up <05927> (8800), but rebelled <04784> (8686) against the commandment <06310> of the LORD <03068> your God <0430>: |
BBE | But going against the order of the Lord your God, you would not go up: |
MESSAGE | But then you weren't willing to go up. You rebelled against GOD, your God's plain word. |
NKJV | "Nevertheless you would not go up, but rebelled against the command of the LORD your God; |
PHILIPS | |
RWEBSTR | However ye would not go up, but rebelled against the commandment of the LORD your God: |
GWV | But you rebelled against the command of the LORD your God and refused to go. |
NET | You were not willing to go up, however, but instead rebelled against the Lord your God.* |
NET | 1:26 You were not willing to go up, however, but instead rebelled against the Lord> your God.59 tn Heb “the mouth of the Lord> your God.” To include “the mouth” would make for odd English style. The mouth stands by metonymy for the Lord’s command, which in turn represents the Lord himself.
|
BHSSTR | <0430> Mkyhla <03068> hwhy <06310> yp <0853> ta <04784> wrmtw <05927> tlel <014> Mtyba <03808> alw (1:26) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} hyelhsate {<2309> V-AAI-2P} anabhnai {<305> V-AAN} kai {<2532> CONJ} hpeiyhsate {<544> V-AAI-2P} tw {<3588> T-DSN} rhmati {<4487> N-DSN} kuriou {<2962> N-GSM} tou {<3588> T-GSM} yeou {<2316> N-GSM} umwn {<4771> P-GP} |
IGNT | |
WH | |
TR | |