copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ulangan 5:4
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLMaka Tuhan telah berfirman kepada kamu muka dengan muka dari atas gunung dan dari tengah-tengah api itu
TBTUHAN telah bicara dengan berhadapan muka dengan kamu di gunung dan di tengah-tengah api--
BISDari api di atas gunung itu TUHAN mau berbicara langsung dengan kamu.
FAYHIa berbicara dengan kamu muka dengan muka dari tengah-tengah api di atas gunung.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka Allah telah berfirman kepadamu muka tentang muka di atas gunung ini dari tengah-tengah api
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAdapun Jahwe dengan berhadapan muka telah berbitjara dengan kamu digunung itu dari tengah-tengah api,
TB_ITL_DRFTUHAN <03068> telah bicara <01696> dengan berhadapan <06440> muka <06440> dengan <05973> kamu di gunung <02022> dan di tengah-tengah <08432> api <0784>--
TL_ITL_DRFMaka Tuhan <03068> telah berfirman <01696> kepada kamu muka <06440> dengan <05973> muka <06440> dari atas gunung <02022> dan dari tengah-tengah <08432> api <0784> itu
AV#The LORD <03068> talked <01696> (8765) with you face <06440> to face <06440> in the mount <02022> out of the midst <08432> of the fire <0784>,
BBEThe word of the Lord came to you face to face on the mountain, out of the heart of the fire,
MESSAGEGOD spoke to you personally out of the fire on the mountain.
NKJV"The LORD talked with you face to face on the mountain from the midst of the fire.
PHILIPS
RWEBSTRThe LORD talked with you face to face on the mount from the midst of the fire,
GWVThe LORD spoke to you face to face from the fire on the mountain.
NETThe Lord spoke face to face with you at the mountain, from the middle of the fire.
NET5:4 The Lord spoke face to face with you at the mountain, from the middle of the fire.
BHSSTR<0784> sah <08432> Kwtm <02022> rhb <05973> Mkme <03068> hwhy <01696> rbd <06440> Mynpb <06440> Mynp (5:4)
LXXMproswpon {<4383> N-NSN} kata {<2596> PREP} proswpon {<4383> N-ASN} elalhsen {<2980> V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} prov {<4314> PREP} umav {<4771> P-AP} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} orei {<3735> N-DSN} ek {<1537> PREP} mesou {<3319> A-GSN} tou {<3588> T-GSN} purov {<4442> N-GSN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran