KL1863 | |
TB | untuk menghalau dari hadapanmu bangsa-bangsa yang lebih besar dan lebih kuat dari padamu, untuk membawa engkau masuk ke dalam negeri mereka dan memberikannya kepadamu menjadi milik pusakamu, seperti yang terjadi sekarang ini. |
BIS | Bangsa-bangsa yang lebih besar dan lebih kuat diusir-Nya dari hadapanmu, untuk mengantar kamu ke negeri mereka yang diberikan-Nya kepadamu, negeri yang sekarang menjadi milikmu. |
FAYH | Ia mengusir bangsa-bangsa yang jauh lebih besar dan lebih kuat daripada kamu, dan memberikan negeri mereka kepadamu sebagai tanah pusaka sampai sekarang.
|
DRFT_WBTC | |
TL | hendak menghalaukan beberapa bangsa, yang lebih besar dan lebih kuat dari pada kamu, keluar dari pada miliknya di hadapanmu, serta hendak mengaruniakan negeri mereka itu kepadamu akan bahagian pusaka, seperti adalah ia itu sekarang ini. |
KSI | |
DRFT_SB | supaya dihalaukannya beberapa bangsa dari hadapanmu yang terlebih besar dan terlebih kuat dari pada engkau supaya dibawanya kamu masuk serta mengaruniakan tanah-Nya itu kepadamu akan suatu pusaka seperti yang ada pada hari ini. |
BABA | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | untuk mengusir didepanmu bangsa-bangsa jang lebih besar dan lebih kuat daripadamu, untuk membawa engkau masuk kedalam negeri mereka dan memberikannja kepadamu akan milik-pusaka, sebagaimana halnja sekarang ini adanja. |
TB_ITL_DRF | untuk menghalau <03423> dari hadapanmu bangsa-bangsa <01471> yang lebih besar <01419> dan lebih kuat <06099> dari padamu <04480>, untuk membawa engkau masuk <0935> ke dalam negeri <0776> mereka dan memberikannya <05414> kepadamu <0> menjadi milik pusakamu <05159>, seperti yang terjadi sekarang <03117> ini <02088>. |
TL_ITL_DRF | hendak menghalaukan <03423> beberapa bangsa <01471>, yang <01419> lebih besar <01419> dan lebih kuat <06099> dari <04480> pada kamu, keluar dari pada miliknya di hadapanmu <06440>, serta hendak <0935> mengaruniakan <05414> negeri <0776> mereka itu kepadamu <0> akan bahagian pusaka <05159>, seperti adalah ia itu sekarang <03117> ini <02088>. |
AV# | To drive out <03423> (8687) nations <01471> from before <06440> thee greater <01419> and mightier <06099> than thou [art], to bring <0935> (8687) thee in, to give <05414> (8800) thee their land <0776> [for] an inheritance <05159>, as [it is] this day <03117>. |
BBE | Driving out before you nations greater and stronger than you, to take you into their land and give it to you for your heritage, as at this day. |
MESSAGE | in order to displace bigger and stronger and older nations with you, bringing you out and turning their land over to you as an inheritance. And now it's happening. This very day. |
NKJV | "driving out from before you nations greater and mightier than you, to bring you in, to give you their land [as] an inheritance, as [it is] this day. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | To drive out nations from before thee greater and mightier than thou [art], to bring thee in, to give thee their land [for] an inheritance, as [it is] this day. |
GWV | He forced nations greater and stronger than you out of your way to bring you into their land and give it to you. This land is your own possession today. |
NET | to dispossess nations greater and stronger than you and brought you here this day to give you their land as your property.* |
NET | 4:38 to dispossess nations greater and stronger than you and brought you here this day to give you their land as your property.255 tn Heb “(as) an inheritance,” that is, landed property that one can pass on to one’s descendants.
|
BHSSTR | <02088> hzh <03117> Mwyk <05159> hlxn <0776> Mura <0853> ta <0> Kl <05414> ttl <0935> Kaybhl <06440> Kynpm <04480> Kmm <06099> Mymuew <01419> Myldg <01471> Mywg <03423> syrwhl (4:38) |
LXXM | exoleyreusai {V-AAN} eynh {<1484> N-APN} megala {<3173> A-APN} kai {<2532> CONJ} iscurotera {<2478> A-APN} sou {<4771> P-GS} pro {<4253> PREP} proswpou {<4383> N-GSN} sou {<4771> P-GS} eisagagein {<1521> V-AAN} se {<4771> P-AS} dounai {<1325> V-AAN} soi {<4771> P-DS} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} autwn {<846> D-GPM} klhronomein {<2816> V-PAN} kaywv {<2531> ADV} eceiv {<2192> V-PAI-2S} shmeron {<4594> ADV} |
IGNT | |
WH | |
TR | |